词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

отпускать

动词
强调
一般 let go (в разных значениях, в прям. и перен. смысле • I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go.She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.); give a leave (of absence); let up (в прямом и переносном смысле (напр., о боли) • Let up on the clutch slowly or you'll stall out the engine.The pain is finally letting up.); let off (to allow someone who has been caught doing something wrong or illegal to go without being punished • let the speeding driver off with a warning); discard; set off; slack (канаты); unbend; unloose (парус); allow someone to go (somewhere); excuse (with с + gen., from class, a meeting, etc.); set free; dismiss (класс и т. п.; to send or put away • She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind); sell; provide; allot; slacken (канаты); remit (грехи); grow; absolve (грехи); abate (сталь); issue; loosen (парус); part with (прислугу); quit hold of (из рук); rip out (ругательство); set loose; assoil (грехи); deal; unbrace; unhand; leave to go (кого-либо); spring (шутку); go away; take off (ослаблять); anneal (сталь); crack (шутки); easy up (что-либо); grant; let go out (rustemur); let up (The tightness in his chest wouldn't let up.); deenergize; cut free (Ремедиос_П); feel relieved (в значении "утихать", о боли; требует перестройки предложения в безличное Abysslooker); allocate; come out with; forgive (грехи); give leave (of absence); give out; grind; relax; serve; sharpen; dejam (клавишу); discharge (заключённого); leave; start (трос и т.п.); unchain; absolve of (грехи); release (верёвку; to stop holding etc.; to allow to move, fall etc.; to move (a catch, brake etc.) which prevents something else from moving, operating etc. • He released (his hold on) the rope; He released the handbrake and drove off); give a pass (Ivan Pisarev); let it slide (Ivan Pisarev); overlook (Ivan Pisarev); pardon (Ivan Pisarev); turn a blind eye (Ivan Pisarev); make allowances for (Ivan Pisarev); condone (Ivan Pisarev); be lenient with (Ivan Pisarev); disregard (Ivan Pisarev); tolerate (Ivan Pisarev); indulge (Ivan Pisarev); wink at (Ivan Pisarev); not hold it against (Ivan Pisarev); acquit (Ivan Pisarev); exempt (Ivan Pisarev); let something pass (Ivan Pisarev); give leeway (Ivan Pisarev)
专利 assign
俚语 ease off; ease up; let out (давать уйти • This guy got to the jail, but now they let him out. == Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили.); let out (веревку, длиннее платье • I can't catch the rob end. Let it out! == Я не дотягиваюсь до каната. Отпусти его!)
信息技术 unscrew (гайку)
军队 ease off (гайку); dismiss (в увольнение)
军队, 技术 ease off (гайку)
军队, 过时/过时 allow (довольствие); dispense (лекарства); serve out
冶金 temper; blue
冶金, 过时/过时 drawback; draw (металл, сталь; термообработка)
刑法, 美国人 excuse
化学 unfasten
医疗的 discharge (от места); deliver (напр., лекарственное средство); administer (лекарство alexghost)
商业活动 let smb go (кого-л.)
地震学 loosen (винт, болт); soften
媒体 release
导航 let go
射箭 let off (тетиву Vadim Rouminsky)
帆船(运动) slack away; veer away
建造 abate (металл)
技术 release (контакты реле); draw; let down (металл); ease (напр., болт, винт, гайку); unscrew; pick down (о реле); loosen (ослаблять); slacken (ослаблять); draw back (сталь); loose; trip (контакты); relieve
技术, 过时/过时 abate (понижать степень закала); soften the temper
文员 condone (грехи)
机器人 ease (напр., гайку)
机械工程 delay (сталь)
机械工程, 过时/过时 abate (закалённый металл); to draw (закалённую сталь); draw the temper (закалённую сталь); to drawback (сталь); loosen; slacken; unmake
汽车, 摩托车 ease out (сцепление 4uzhoj)
热工程 slack
电子产品 anneal
电气工程 release (о реле)
矿业 ease (винт, гайку)
空间 dismiss
纺织工业 ease (ослаблять)
美国人 draw (сталь); pop clutch (сцепление lop20)
自动化设备 loosen (напр., болт); temper (сталь); temper draw (сталь); unscrew (напр., гайку); de-energize
航海 loose (ослаблять); ease off (ослаблять); temper (металл)
航空 slacken (болт)
装甲车 undo; easy; release
计算 drop; fall
过时/过时 dimit; discompose; remit (a sin)
运动的, 马卡罗夫 release (шест)
运输 draw back
造船 anneal (металл)
钻孔 undo (резьбовое соединение); let
铁路术语 soften (сталь)
非正式的 of pain lessen; ease; grow (a beard, mustache, etc.); let one’s hair, nails, etc. grow; utter (a remark); crack (a joke)
马卡罗夫 trip (реле, контакты); ease off (ослаблять затяжку отвинчивать неполностью); ease off (ослаблять напр., крепеж); abandon (закалённый металл); draw (металл); ease off (ослаблять, напр., крепеж); leave go; release (выпускать, освобождать); release (нажатую клавишу); trigger; deal out; free; back off (ослаблять затяжку, отвинчивать неполностью); let go of (Keep close, and don't let go of my hand.); pick down (якорь реле); play out (верёвку); rip out (ругательства); slacken away; slacken off; take off; turn off (шутку, комплимент)
马卡罗夫, 航海 pay out
of отпускать 动词
文员 absolve (грехи)
отпускаться 动词
Gruzovik become loose (impf of отпуститься); become looser (impf of отпуститься)
一般 draw; ease; slacken; allocate; appropriate; become looser; come out with; dismiss; forgive; give leave (of absence); give out; grind; grow (hair, nails); issue; loosen; relax; release; remit; say something (inappropriate, unfortunate, etc); sell; serve; set free; sharpen; temper; unfasten; anneal; slack; slake (о натянутой верёвке)
отпускать
: 373 短语, 56 学科
一般120
俚语2
修辞1
公证执业2
军队4
农业4
冶金1
刑法2
医疗的19
历史的4
后勤5
商业2
商业活动2
圣经1
媒体1
宗教8
建筑材料1
建造3
微软2
心理学1
惯用语4
技术20
拉丁1
排球1
政治1
机械和机制2
机械工程3
2
武器和枪械制造2
汽车5
油田3
法律7
电子产品1
电气工程1
空间11
纺织工业2
编程1
美国人1
能源行业1
自动化设备1
航天1
航海2
航空1
药店5
装甲车6
计算2
谚语1
财政1
过时/过时5
运动的1
运输1
通讯1
钓鱼(爱好)1
铁路术语3
非正式的7
马卡罗夫80