|
名词
| 强调 |
|
| Gruzovik |
subtilty; acumen |
| Игорь Миг |
shtick |
| 一般 |
sharpness; acuteness; keenness; acridity; fineness (чувств); sally; pungency; jest; penetration (взгляда и т. п.); pepper; spice; sting; exquisiteness (ощущения); laugh line; piquancy; subtility; yok; incision; nifty; quirk; yak; acridness; quickness (ума); repartee (Anglophile); savor; savour; astuteness; cutting edge (A dynamic or invigorating quality • the party's campaign began to lose its cutting edge Bullfinch); bite; subtlety (ума, восприятия); spear; knee slapper; poignancy |
| 俚语 |
zinger; yock |
| 信息技术 |
actuity |
| 剧院 |
gag |
| 医疗的 |
acies (Lena Nolte) |
| 广告 |
severity; acuity (напр., восприятия товара) |
| 心理学 |
acuity (ощущения, восприятия) |
| 汽车 |
fineness (лезвия) |
| 烹饪 |
zest (add zest – прибавлять остроты: Our creamed horseradish adds zest to meats and dips. ART Vancouver) |
| 生物学 |
acuteness (напр., вкуса, зрения) |
| 纳米技术 |
acuity (напр., зрения) |
| 美国人, 俚语 |
knee-slapper |
| 能源行业 |
fineness (напр., обводов) |
| 航海 |
fineness (обводов); acuity (зрения) |
| 航空 |
acuity (зрения, слуха) |
| 造船 |
fineness (корпуса); fining (корпуса) |
| 马卡罗夫 |
edge (в т.ч. и в переносном смысле); heat (блюда, приправы); poignancy (боли); poignancy (высказывания и т.п.); seasoning; severity (чувств); subtility (ума); acuty; nip (сыра); acuity (напр., вкуса, зрения); acuity (напр., вкуса, зрения); bite (ощущения и т.п.) |
|
острота 名词 | |
|
| 一般 |
acuity (боли); acrimony (острота́); quip (остро́та); crack (a joke • He made a crack about my big feet); wisecrack (a joke); quickness (уха); wheeze (остро́та; шутка, смешное высказывание); witty remark; jab (остро́та, как правило, язвительная merriam-webster.com Aly19); score; schtick; archness; conceit; eagerness (на вкус); edge (ума; keenness; sharpness • The chocolate took the edge off his hunger); a flash of wit (ума); glance; glint; a lucky hit; jape; pleasantry; pointedness (в буквальном и переносном смысле); sagacity (чутья, обоняния); smartness; subtileness; tartness; wittiness; one-liner; Joe Miller |
| 具象的 |
sal; salt; intensity (острота́ чувства и т.п. Abysslooker); jerk |
| 声学 |
acuity (напр.,слуха) |
| 媒体 |
acutance (зрения) |
| 技术, 过时/过时 |
fineness (интерферометра; лезвия); acrimony; subtility (настройки); subtleness (настройки) |
| 数学 |
delicacy (острота́) |
| 无线电学 |
acuity (напр. зрения) |
| 测谎 |
acuity |
| 电子产品 |
edge (напр. режущей кромки); sharpness (напр. резонансной кривой) |
| 纸浆和造纸工业 |
sharpness (насечки дефибрёрного камня) |
| 过时/过时 |
acetary; pungence; querk; sagaciousness (чутья, обоняния) |
|
|
| Gruzovik |
witty remark |
| 一般 |
witticism; joke; acumen |
| 法语 |
bon mot; mot; jeu d'esprit |
| 非正式的 |
one-liner (шутка) |
|
|
| 一般 |
insipidity; sallies of wit |
| 拉丁 |
Facetiae |
| 核能和聚变能 |
subtleties |