|
|
一般 |
dress; apparel; clothes; clothing; things; wear; garments; carpet (дороги); costume; gear; investment; rig; tire; turnout; wardrobe; wearing apparel; graith; outwall; robing; vestiture; clobber; creature comforts; tailoring; wearing; garb; garment; wear (-wear,как компонент сложных слов); habit (для специальных целей); the outward men; rig out; thing; friar's habit (для специальных целей); togs; outfit (My least favourite thing about Vancouver is actually my least favourite thing about me is that I'm not smart enough to pack a good jacket and shoes for this weather because rain is really just about outfit choices and I never really bring the right outfit choices for the weather. (George Stroumboulopoulos) -- мне никогда не удаётся выбрать одежду по погоде ART Vancouver); guise; robe; shroud; vest; weed; weeds |
书本/文学 |
caparison; habiliment; habit |
俚语 |
duds; set of drapes; vines (особенно красивая, модная или хипповая); diaper; diapers; fronts (I need some new fronts. Мне нужна какая-нибудь новая одежда. Interex); silks (I gotta get some new silks before spring. Я должна приобрести какую-нибудь новую одежду до весны. Interex); weeds (These weeds came right out of the wish book Would you believe? Это одежда поступила непосредственно из каталога. Можешь поверить? Interex); garms (juggo) |
修辞 |
vestment |
公共设施 |
cover (катка гладильного пресса); padding (гладильного катка или цилиндра); tunic |
军事术语 |
clobber (Brit. MichaelBurov) |
军队 |
attire; dressing; revetment (крутости, бруствера) |
军队, 技术 |
casing; facing (крутостей); liner; paving; revetment (напр., бруствера, откоса); revetting (крутостей и т. п.); shoring (крутостей); lagging (подземной галереи) |
农业 |
facing (напр., оросительных каналов) |
农化 |
facing (откосов каналов) |
商业活动 |
get-up |
宗教 |
chiton; coat |
幽默/诙谐 |
habiliments; rags; the outward man; accoutrements |
庸俗 |
kit |
建造 |
lining (канала); chemise; cladding |
技术 |
insulation; jacket; pavement; revetment; top dressing; topping; facing (откоса); protection; lining; poling |
核能和聚变能 |
drip (Vasilius Galkinus) |
消防和火控系统 |
sheeting |
澳大利亚表达, 非正式的 |
mocker; mokker |
皮革 |
cloths (см. также под fabric) |
矿业 |
cloth |
纺织工业 |
cloths; garmenture; vesture |
美国人 |
apparel (на опр.сезон: sale on summer apparel for women Val_Ships); dry-goods; threads (slang; He changed into his finest Italian threads for the meeting. Val_Ships) |
自然资源和野生动物保护 |
cover layer (hydraulic engineering) |
航空医学 |
suit |
苏格兰语 |
claes |
诗意的 |
raiment |
过时/过时 |
dry goods; palliament; burnie (Сынковский) |
道路工程 |
surface; surfacing |
阿拉伯语 |
tobe |
阿波罗-联盟号 |
garment (космонавта); clothing (космонавта) |
非正式的 |
tog (обыкн. pl); bib and tucker; rig-out; getup (chronik); rigging; toggery |
马卡罗夫 |
lining (канала или водохранилища); facing (напр., оросит. каналов); habit (для спец. целей); outfit; revetment (канала); back |
|
|
一般 |
drapery; hulls; robe; togs (Anglophile); altogethers (The actress impersonated Death in scarlet altogethers. – Актриса играла Смерть в красных одеждах. VLZ_58) |
升华, 幽默/诙谐 |
raiment |
古老, 诗意的 |
vest |
宗教 |
hull |
文员 |
vestments (Andrey Truhachev) |
|
|
酿酒 |
robe |
|
|
一般 |
up in clothing |
|
|
文员 |
priest's vestment (Andrey Truhachev) |
|
|
非正式的 |
clobber (употр. с гл. во мн.) |