词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

обольщающий

分词
强调
宗教 deceiving
обольщать 动词
Gruzovik tempt (impf of обольстить); captivate (impf of обольстить)
Игорь Миг woo
一般 debauch (женщину); blandish; inveigle; throw temptation in way (кого-либо); jilt; captivate; seduce; delude; entice; beguile; corrupt; illude; pervert; tweedle; twiddle; wheedle; flatter; cozy up to (Ivan Pisarev); ingratiate oneself to (Ivan Pisarev); butter up (Ivan Pisarev); suck up to (Ivan Pisarev); charm (Ivan Pisarev); curry favor with (Ivan Pisarev); seek favor (Ivan Pisarev); be obsequious (Ivan Pisarev); ingratiate (Ivan Pisarev); be servile (Ivan Pisarev); sweet-talk (Ivan Pisarev); be a hanger-on (Ivan Pisarev); act submissively (Ivan Pisarev); be attentive please (Ivan Pisarev); play up to (Ivan Pisarev)
宗教 deceive
法律 decoy
渔业 lure
澳大利亚表达, 俚语 race someone off
过时/过时 abuse; intice; slock; slocken
обольщаться 动词
Gruzovik delude oneself with (impf of обольститься); be under a delusion (impf of обольститься)
一般 be deluded (by); let success, fame, etc. go to one's head; be carried away; indulge a vain hope; flatter oneself (Charikova); pat oneself on the back (MargeWebley); captivate; delude oneself (with); tempt; be under a delusion; seduce; kid oneself (VLZ_58); get hopes up (SirReal)
惯用语 hold one's breath (на какой-либо счет, особ. в фразах типа "не стоит обольщаться" • Sounds promising, but don't hold your breath.So don't hold your breath – members of congress will surely do whatever it takes to hold on to their power. . 4uzhoj)
马卡罗夫 be under a delusion (обманываться); flatter oneself with; indulge in a vain hope; labour under a delusion (обманываться)
обольщающий
: 31 短语, 4 学科
一般22
正式的1
非正式的2
马卡罗夫6