词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

обманывать

动词
强调
Gruzovik deceive; seduce
Игорь Миг yank around; pull one over on; be disingenuous
一般 cheat; betray (someone’s trust); bitch; bluff; befool; bilk; disappoint (надежды); do in; fool; fox; counterfeit; jockey; juggle; swindle (to cheat); take in (to deceive or cheat • He took me in with his story); queer; bubble; chouse; cog; defraud; dupe; falsify (надежду); gull; hocus; humbug; impose; niggle; nobble; pigeon; sell; spoof; trap; victimize; gammon; mountebank; mump; come round; practice upon; practise upon; put upon; sail under false colours; flimflam; gazump; geck; put upon pass; play the fool with; Jew; blinker; buffalo; decoy; finagle; gudgeon; hoax; hocus-pocus; jink; jive; lie; mislead; quack; ream; rogue; sell short; short-change; trepan; two-time; draw the wool over eyes; juggle with (кого-либо); lead up the garden path (кого-либо); play hanky-panky with (кого-либо); dust the eyes of (кого-либо); beguile; delude; hoodwink; cajole; duff; put across (кого-либо); feint; gouge; prey; make one an april fool; be false to (someone – кого-либо); take advantage (of Andrey Truhachev); lead someone on (to persuade someone to believe something that is untrue All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА); play possum with a person (кого-либо); bear one in hand; cony catch; crossbite; cully; deceive; draw in; droll; play foul; fun; go beyond; guile; illude; impose up; inveigle; kiddy; palm upon; palter; pass; bring to pass; pass on; pass upon; play false; play foul play; reach; set wrong; sham; keep one on the tenters; keep one upon the tenters; trump up; let down; fail to live up to (hopes, expectations, etc.); be unfaithful to (one’s spouse); play false with (smb., кого́-л.); play the jack with (sb.); hocus pocus; jape; play Jack (with smb.); play the jack (with smb.); take smb. for a ride (кого-л.); entrap; have; overreach; spruce; had; victimise; double-deal; get round; give the gowk to; lead smb. a dance (кого-л.); play smb. for a sucker; have on (to fool (someone) • You're having me on – that's not really true, is it); lead on (to deceive with false expectations); cheat someone (Ivan Pisarev); cheat on (Ivan Pisarev); practise deception (кого-либо); sell smoke; throw dust in eyes (кого-либо); impose (on, upon); quacksalver; short-sell; have on toast (кого-либо); be false to (someone – кого-либо); blear the eyes; come the old soldier over; have on toast (надувать, кого-либо); play hankey-pankey with (кого-либо); play Jack with (sb.); bunco; scam (Secretary); outwit; short sell; two time; jilt; mock (надежды и т.п.); mystify; do brown; wipe another's nose (кого-либо); come the paddy over; practise deceit (ssn); tell lies (“All these people can’t be telling lies," says George. "And the fact the reports stretch over so many years mean there can’t just be one of them.” -- не могут обманывать entrepreneur.com ART Vancouver); play somebody along (to tell someone something that is not true because you need their help in some way (British English) КГА); impose upon (sea holly); perpetrate a hoax (Азери); bugger; seduce; double-cross; fool around (Ivan Pisarev); lead astray (Ivan Pisarev); put dust in eyes (Ivan Pisarev); deceive (Ivan Pisarev); mislead (Ivan Pisarev); bejuggle; blindfold; bosh; fleece; hustle; intrigue (кого-либо); wrong; assify; put (кого-либо); trick; twotime (о муже, жене, любовнике Arkan); play loose with someone (Vadim Rouminsky); play fast and loose (Vadim Rouminsky); play false and loose with someone (Vadim Rouminsky); bluff (Ivan Pisarev); cloud judgment (Ivan Pisarev); confuse (Ivan Pisarev); trick (Ivan Pisarev); bamboozle (Ivan Pisarev); fool (Ivan Pisarev); misrepresent (Ivan Pisarev); hide truth (Ivan Pisarev); delude (Ivan Pisarev); blind (Ivan Pisarev); hoodwink (Ivan Pisarev); lie to (Ivan Pisarev); cover up (Ivan Pisarev); veil (Ivan Pisarev); obscure (Ivan Pisarev); confuse intentionally (Ivan Pisarev); put dust in eyes (Ivan Pisarev); hoodwink (Ivan Pisarev); lie to (Ivan Pisarev); cover up (Ivan Pisarev); veil (Ivan Pisarev); obscure (Ivan Pisarev); confuse intentionally (Ivan Pisarev)
不赞成 pad the numbers (VLZ_58)
俚语 bamboozle; sell pass; bull; burgle; carve; cheek it; con; cross someone's up; dipsy-doodle; dish; doodle; flim-flam; gazoozle; girk; gold brick; gonef; goniff; goof; grift; guff goff; gum; gyppo; hipe; hornswoggle; horse; hose; hup; Jeff; kite; play games with; ride a pony; shuck; skin skinhead; sling it; snooker; spin; squib; sucker; throw the hooks into; tip; trail; pull a fast one on (someone); buke (I've been buked and I've been scorned – меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)); phunk (with Olegus Semerikovus); fudge (Interex); take (Interex); bam; hype; string along; suck in; kid; do over; suck someone in (особенно давая пустые обещания); give someone the shaft (кого-либо Interex); hook (кого-либо Interex); clip (When Marty counted his change he found he'd been clipped. – Когда Марти подсчитал сдачу он обнаружил, что его обманули. Interex); hupp; pencil-whip (Instead of doing the job as required, the mechanic pencilwhipped the paperwork, so his boss would think he really did the job. VLZ_58); shoot crooked (SergeiAstrashevsky)
俚语, 美国人 scalp
信息技术 abuse
具象的 scatter (надежды, планы); try it on (I don’t think that she really needs that money. She is not that poor, she is just trying it on – Я не думаю, что ей так нужны эти деньги. Не так уж она и бедна, она просто обманывает Taras)
军事术语 crap (MichaelBurov)
军队, 技术 fool (напр., маскировочными мероприятиями)
军队, 过时/过时 misled
刑法, 美国人 defraud (The said defendant did unlawfully, knowingly, and with intent to injure and defraud, falsely complete a written instrument, to wit: a check issued by the Oregon Department of Revenue. — Вышеназванный обвиняемый незаконно, осознанно, с умыслом причинить ущерб и совершить мошенничество, подделал письменный документ, а именно: чек, выписанный налоговым управлением штата Орегон.)
刑法, 美国人, 俚语 confidence (дословно, играть на доверии людей)
剧院, 专业术语, 非正式的 gag
古老 fub
古老, 美国人 fling
外交 delude (кого-либо); fake; fake up
广告 practice deception
庸俗 ball somebody up (кого-либо); bitch (someone – кого-либо); bull (someone – кого-либо); fuck over with (someone – кого-либо); fuck somebody up (кого-либо); fuck (someone – кого-либо); shit all over (someone – кого-либо); shit on (someone – кого-либо); fiddle; skunk; frig (someone – кого-либо)
惯用语 pull the wool over someone's eyes; pull the wool over someone's eyes (кого-либо В.И.Макаров); bo jook (Interex); lead down the garden path (Mira_G)
法律 mislead criminally; fake
澳大利亚表达, 俚语 bludge on (кого-либо); dud; put one over; screw; take for a ride
白话文 rank
粗鲁的, 解释性翻译 frig
经济 shortchange; circumvent; go back on; swindle (мошенничать)
编程 take advantage of (кого (что) – переходный ssn)
罕见/稀有 tip the traveller (кого-либо)
美国人 financier; string; play off (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid); play off (Bonikid)
美国人, 俚语 hook (Charikova)
行话 play possum (VLZ_58)
解释性翻译 rip someone off; fuck
财政 low ball (Taras)
过时/过时 cozen; play upon advantage (Bobrovska); geek; jig; bob; fob; sharp; sell someone a bargain (кого-либо Bobrovska)
过时/过时, 马卡罗夫 baffle; bear someone in hand
非标 skin (кого-либо)
非正式的 chisel; rook; cod; diddle; do; green; pluck; stick; sting; stuff; trim; twist; blarney; bucket; fool (кого-либо); lead on; lowball (покупателя – назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки); do down; carve up; fake out; nick; stall; work; have on; clip; pull a chain (чуть реже употребляется чем "pull the chain" Damirules); pigeon (редк MichaelBurov); rope in (MichaelBurov); pull the chain (Damirules); cross; gyp; hum; take (на какую-либо сумму)
非正式的, 美国人 job
音乐 flam
马卡罗夫 blind; head off; lead someone up the garden path (кого-либо); plant; sell a gold brick; come the old soldier over (кого-либо); draw the wool over eyes (кого-либо); decoy away; decoy out; beguile into; beguile of; beguile out of; behave like a charlatan; break faith with (someone – кого-либо); deceive (someone – кого-либо); dump on; dust the eyes of (кого-либо); impose on; juggle with; play a trick on (someone – кого-либо); play someone for a sucker; play jack with (someone – кого-либо); play the fool with someone, something (кого-либо); play with loaded dice; practise a deception om; practise deception; practise deception on (someone – кого-либо); prey on; prey upon; put across (кого-либо); put over (кого-либо); put up a false front; ream out; sell a bill of goods; sell a goldbrick; take advantage; tell a falsehood; two-time (кого-либо); utter a falsehood; wipe someone's nose (кого-либо)
马卡罗夫, 俚语 do to down; stitch up
马卡罗夫, 古老 play someone false (кого-либо); play false with (someone – кого-либо)
马卡罗夫, 美国人 play games with (someone – кого-либо)
马卡罗夫, 过时/过时 throw someone over a bridge
马卡罗夫, 非正式的 carve up; let in; sell short (кого-либо); string along (кого-либо); trick confidence; fob off
smb. обманывать 动词
古老 play false; play false with
on обманывать 动词
美国人 pull a fast one on (someone)
обманываться 动词
Gruzovik delude oneself (impf of обмануться); make a mistake (impf of обмануться)
一般 be on the wrong side of the hedge; be deceived; be mistaken; swindle; cheat; deceive; defraud; fool; make a mistake; outwit; hallucinate; hoodwink; seduce
非正式的 fall for (Viacheslav Volkov)
马卡罗夫 labour under a delusion; be under a delusion; deceive oneself; delude one's; be under a delusion
обманывать кого-либобукв.: пускать кому-нибудь пыль в глаза 动词
马卡罗夫, 谚语 throw dust in someone's eyes
 俄语 词库
обманывать 动词
一般 обманывать
обманывать
: 184 短语, 26 学科
一般91
与毒品有关的俚语1
俚语3
修辞1
名言和格言3
外交1
媒体2
宗教1
庸俗3
惯用语4
文学1
法律4
澳大利亚表达1
爱尔兰语1
经济1
美国人4
行话2
谚语1
过时/过时3
运动的1
选举1
陈词滥调1
非标1
非正式的7
马卡罗夫44
黑客攻击1