![]() |
| |||
| noone (Noone is formed in parallel to the formation of nobody, anyone, and everyone, but it is often considered incorrect because of the doubled vowels creating a temptation to read and pronounce it as "noon") | |||
| small potatoes | |||
| nobody (no person; no-one • Nobody likes him); no one; none (not one; not any); anyone (Is anybody there); neither (neither of you knows – никто из вас не знает); no man; two-spot; no man alive; two spot; a nobody; pissant (VLZ_58); not anyone; no body; not one; not any one; anybody (I don't want anybody to disturb me.; Is anybody there); anybody (в открицательных предложениях • I don't want anybody to disturb me. – Я не хочу, чтобы мне кто-то мешал.); none but (only); no-one (no person; nobody • She will see no-one; No-one is to blame); some nobody (But if you're some nobody you don't stand a chance. – Если ты никто, у тебя и шансов ноль. Abysslooker); any (в отрицательных предложениях) | |||
| little cheese (о человеке) | |||
| nemine (Latin for "nobody"); nemo (Latin for "nobody") | |||
| no person (igisheva) | |||
| close to nobody (MichaelBurov); nobody to speak about (MichaelBurov); nobody to speak of (MichaelBurov) | |||
| nemine; nemo | |||
| naebdy (то же, что nobody КГА); naebody (то же, что nobody КГА) | |||
| nobody (MichaelBurov); few (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); few people (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); almost nobody (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); close to no one (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov) | |||
| anyone (в отриц. предложении); any; anybody (в отриц. предложении) | |||
| |||
| anyone (в отрицательных предложениях • Don't tell anyone – Никому не говори. TranslationHelp); to the wrong address (Ivan Pisarev); to nowhere (Ivan Pisarev); to an unknown destination (Ivan Pisarev); to a non-existent address (Ivan Pisarev); no one (Ivan Pisarev); to the middle of nowhere (Ivan Pisarev); to nobody (Ivan Pisarev); to the wrong person (Ivan Pisarev); to somewhere unspecified (Ivan Pisarev); to an undeliverable address (Ivan Pisarev); to an imaginary address (Ivan Pisarev); to an unknown person (Ivan Pisarev); to a fictitious addressee (Ivan Pisarev); anywhere (Ivan Pisarev); to the void (Ivan Pisarev); to the wrong place (Ivan Pisarev); parts unknown (Ivan Pisarev); to an untraceable address (Ivan Pisarev); to a make-believe address (Ivan Pisarev) | |||
| few (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); few people (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); almost nobody (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); close to no one (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov) | |||
| |||
| a nowhere man (серая мышка Artjaazz) | |||
| |||
| not a single person; empty (об отсутствии людей • No one waited for him on the other side. He stepped through the door. Empty. Well, at least something went according to plan. Побеdа); not any one | |||
| nary (не осталось • nary a man was left Val_Ships) | |||
| it's clear (Morning93) | |||
| few (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); few people (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); almost nobody (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov); close to no one (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov) | |||
|
никого : 1220 短语, 53 学科 |
| 一般 | 701 |
| 不赞成 | 1 |
| 俚语 | 8 |
| 修辞 | 12 |
| 修辞格 | 1 |
| 公证执业 | 1 |
| 具象的 | 2 |
| 军队 | 2 |
| 医疗的 | 2 |
| 名言和格言 | 20 |
| 外交 | 3 |
| 媒体 | 2 |
| 宗教 | 6 |
| 对外政策 | 1 |
| 幽默/诙谐 | 3 |
| 广告 | 1 |
| 微软 | 1 |
| 心理学 | 4 |
| 心理治疗 | 2 |
| 情绪化 | 9 |
| 惯用语 | 18 |
| 拉丁 | 12 |
| 政治 | 8 |
| 数学 | 2 |
| 文学 | 5 |
| 有礼貌的 | 2 |
| 棋 | 6 |
| 欧洲复兴开发银行 | 1 |
| 法律 | 12 |
| 海军 | 1 |
| 澳大利亚表达 | 2 |
| 生产 | 4 |
| 科学的 | 6 |
| 粗鲁的 | 3 |
| 编程 | 2 |
| 美国人 | 16 |
| 聊天和网络俚语 | 1 |
| 联合国 | 3 |
| 苏格兰 | 1 |
| 英国(用法,不是 BrE) | 1 |
| 说 | 3 |
| 谚语 | 48 |
| 财政 | 1 |
| 足球 | 1 |
| 轻蔑 | 4 |
| 过时/过时 | 6 |
| 运动的 | 1 |
| 里海 | 1 |
| 陈词滥调 | 12 |
| 非标 | 1 |
| 非正式的 | 30 |
| 马卡罗夫 | 223 |
| 骑自行车(运动除外) | 1 |