|
缩写 | 强调 |
|
| 军队 |
emergency ration |
|
|
| Игорь Миг |
nest egg |
| 技术 |
normally closed (нормально закрытый – о клапане, задвижке twinkie) |
| 航空 |
emergency storage; minimum stock (неснижаемый запас запасных частей draugwath) |
|
| 俄语 词库 |
|
|
| 缩写 |
газета "Независимость" (Киев); нормально закрытый (клапан); нестационарное заводнение; неприкосновенный запас (oVoD); наследственное заболевание; "Новый Завет" (вторая из двух основных частей "Библии"); нормально замкнутый (контакт); нормированная запись (в каталоге) |
| 缩写, 军队 |
нейтронный запал |
| 缩写, 国家标准 |
номинальное значение (igisheva); нормальное значение (igisheva); нормативное значение (igisheva) |
| 缩写, 库页岛 |
нормально закрыт (клапан); нормально замкнут |
| 缩写, 技术 |
Накопление заряда (Denis_Sakhno) |
| 缩写, 数据处理 |
незначимый (igisheva) |
| 缩写, 油田 |
нестандартное заводнение |
| 缩写, 法律 |
нотариально заверенный (документ 'More) |
| 缩写, 电子产品 |
нормально закрытые (контакты) |
| 缩写, 白俄罗斯 |
Новая Зеландия (igisheva); новозеландский (igisheva) |
| 缩写, 石油/石油 |
нефтяная зона |
| 缩写, 纳米技术 |
нанозолото (igisheva) |
| 缩写, 苏维埃 |
нейтральная зона; нормаль завода |
| 缩写, 铁路术语 |
заместитель начальника дороги (Александр Рыжов) |
| 缩写, 马卡罗夫 |
неприкосновенный запас продовольствия |