"не трогать!" | |
鱼雷 | "don'T touch" |
не трогайте! | |
一般 | hold off your hands! |
не трогать | |
一般 | let; keep still; let alone; cut no ice; stand clear of; leave alone |
电子产品 | hands off |
бумага | |
纺织工业 | cotton |
на | |
一般 | on |
МОм | |
马卡罗夫 | megohm |
стол | |
一般 | desk |
| |||
⇒ руками не трогать | |||
let; keep still; let alone; cut no ice (Anglophile); stand clear of (Secretary); leave alone (кого-либо: The majority of them are quite happy as long as the government leaves them alone to get on with their lives without interfering too much.); let be; stay off; leave someone be (кого-либо; в знач. "оставить в покое": Just leave him be for a while.); stay clear (MichaelBurov) | |||
hands off | |||
leave well alone (уже сделанную работу) | |||
| |||
hold off your hands! | |||
| |||
Hands off! (Andrey Truhachev) | |||
| |||
hands off! | |||
| |||
"don'T touch" |
не трогайте бумаги на: 1 短语, 1 学科 |
一般 | 1 |