название | |
一般 | title; appellation; appellative; designation; epithet |
专利 | nomination |
质量控制和标准 | denotation |
罕见/稀有 | capitulary |
香水 | brand |
法律 | case name |
для | |
一般 | for |
большая группа | |
美国人 | bevy |
VHS-C format стандарт vhs-c | |
电视 | vhs-c |
описывающий | |
马卡罗夫 | adjective |
телефонная сеть | |
电话 | voice net |
новое поколение | |
技术 | new generation |
цифровая сеть | |
技术 | digital network |
| |||
title (of a book, film, etc.); appellation; appellative; designation; epithet; name (Shaggylon); ackers; denomination; moniker (Honda's CR-V moniker stands for Comfortable Recreational Vehicle); denominating; qualification; name (of a city, place, organization, etc.) | |||
long name | |||
nomination | |||
mtshan | |||
tag | |||
term; caption | |||
handle | |||
caption (Descriptive text that is associated with a piece of content, such as an image) | |||
callout (FixControl) | |||
description; noun | |||
publication title | |||
case name; style (an official or legal title: the partnership traded under the style of Storr and Mortimer. NOED Alexander Demidov) | |||
title | |||
namatophilous | |||
entitlement (oleg.vigodsky) | |||
entitling (ssn); reference (отношения ssn); title (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov) | |||
capitulary | |||
subject | |||
naming unit | |||
denotation | |||
brand | |||
name (лекарственного средства) | |||
| |||
names |
название для большой группы стандартов, описывающих телефонную сеть нового поколения Цифровую Сеть: 1 短语, 1 学科 |
计算机网络 | 1 |