| |||
⇒ быть на седьмом небе; быть на седьмом небе от счастья | |||
cock-a-hoop about/over (boastfully elated: He was cock-a-hoop over his victory. Artjaazz); on top of the world; floating on air; all steamed up (Anglophile); floating; on the top of the world | |||
over the moon (Folk locally are happyish but not over the moon. Andy); on cloud nine (от счастья Earl de Galantha); floating on cloud nine (4uzhoj); in seventh heaven (Since they got married they've been in seventh heaven. • We were in seventh heaven in our new home.); up in the clouds (Yeldar Azanbayev) | |||
in the seventh heaven (in a state of intense happiness; bliss: We were in seventh heaven in our new home.) | |||
| |||
in the clouds; up in the clouds |
на седьмом небе: 77 短语, 7 学科 |
一般 | 41 |
俚语 | 4 |
名言和格言 | 1 |
惯用语 | 21 |
美国人 | 1 |
非正式的 | 1 |
马卡罗夫 | 8 |