|
|
一般 |
stuff; matter; fabric; graith; pablum; feature; dress material (ткань); medium (используемый в искусстве); the stuff (suburbian); wrap (Franky Mьller); compound (Svetozar); documents; record (of a conference, law case, etc.); newspaper or magazine article |
SAP 技术。 |
matl |
专利 |
media; subject |
俚语 |
stuff (Your suit stuff is worn out. == Шерсть вашего костюмчика износилась.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.) |
公共设施 |
material |
军队, 技术 |
muffling agent |
农化 |
load |
包装 |
packaging material; goods |
医疗的 |
aspirate (напр., клетки, ткани); substance |
图书馆员 |
manuscript |
地质学 |
massive material |
外交 |
cover (о событиях, новостях и т.п.) |
广告 |
story; copy (напр . книги В.И.Макаров) |
建筑学 |
material (во всех значениях этого слова) |
建造 |
work material; data |
德语 |
stoff (slybrook) |
技术 |
medium; stock (сырьё); work material (находящийся в обработке); work (находящийся в обработке); stuft (Oks555); solvent-resistant material; property (Vicomte) |
教育 |
material (To make sure students were understanding key points and course concepts, Simmons asks questions via clickers. In the past, she noted, it might not be clear until a quiz or test that students were not understanding material she was covering. "You know, from the students' perspective they were getting questions that might be on the exam," she said. "But from my perspective, I got very quick information on what percent of the class actually understood the material so I could move on." psu.edu); data (предмета исследования); material; theme (предмета исследования) |
文学 |
fodder (для литературного произведения, газетной статьи Vicomte) |
机械工程, 过时/过时 |
stock |
核物理, 职业健康和安全 |
direct-use material |
棋 |
force |
汽车 |
cloth; ткань cloth |
油田 |
product |
测谎 |
article |
消防和火控系统 |
sensitive explosive material |
牙种植学 |
bone filler (MichaelBurov); bone filler material (MichaelBurov); bone substitute (MichaelBurov) |
环境 |
material (The substance of which a product is made or composed; Вещество, из которого состоит или сделан продукт) |
电子产品 |
thread; matter (напр. печатный) |
纳米技术 |
implantation-formed nanostructured material |
纺织工业, 马卡罗夫 |
soft goods |
经济 |
matter (статьи и т.п.) |
航天 |
composite |
语境意义 |
thing |
马卡罗夫 |
agent (вещество, придающее какие-либо спец. свойства); fabric (тканый); material (о людях); matter (содержащийся в книге, статье и т.п.); medium (pl тж. -dia; используемый в искусстве); stock (сырье) |
|
|
牙种植学 |
TiUnite (MichaelBurov); TiUnite material (MichaelBurov); TiUnite biomaterial (MichaelBurov) |
|
|
材料科学 |
DU (DU – торговая марка металло-полимерного композитного материала для подшипников, втулок и т.д.; обладает свойствами самосмазывания, хорошей изностойкости в широком диапазоне нагрузок и температур nikolkor) |
|
|
广告 |
Point of Sales Material (Julia_V2) |
|
|
牙种植学 |
Pepgen (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
items (andrew_egroups); the stuff (suburbian) |
军队 |
communications security materials; material supplies; supply |
化学 |
consumables; expendables; thermosets |
医疗的 |
proceedings (напр. научного общества) |
商业活动 |
stock; asset (проекта Yakov F.) |
图书馆员 |
matter (Ранганатан) |
地球物理学 |
material |
地质学 |
proceedings |
外交 |
records of (Alex_Odeychuk) |
存档 |
file (pelipejchenko) |
库页岛 |
deliverables; materials and supplies (постоянные и расходные) |
建造 |
data |
微软 |
materials (Content and resources that are made available as part of a class and that can be associated with individual lessons or assignments) |
情报和安全服务 |
documentary material (financial-engineer); content (content containing calls for extremist activity – материалы, содержащие призывы к экстремистской деятельности Alex_Odeychuk) |
技术 |
goods |
法律 |
files (Евгений Тамарченко) |
石油/石油 |
data (испытаний) |
纺织工业 |
soft goods |
经济 |
supplies; shorts |
艺术 |
media (для рисования – drawing media, e.g.: airbrush, acrylic paint, chalk, charcoal, colored pencils, crayons, gouache, ink, markers, oil paint, pastel, pencils, tempera, watercolour, etc. ART Vancouver) |
行业 |
materials |
计算机网络 |
Submissions (в тексте пользовательского соглашения naiva) |
非正式的 |
timber |
|
|
安全系统 |
content (Washington Post Alex_Odeychuk) |
|
|
建造 |
material |
|
|
核物理, 职业健康和安全 |
highly radioactive material; hot material |
|
|
电子产品 |
stuff |
|
|
硅酸盐行业 |
stuff |
|
|
营销 |
POSM (для оформления мест продаж; Point Of Sales Materials; Наилучшим инструментом продаж всегда являлась грамотная выкладка продукции. Ни одна серьезная торговая компания не может обойтись без конструкции, которая позволит показать "товар лицом". Бриз) |
|
|
安全系统 |
content (Alex_Odeychuk) |
|
|
广告 |
POS materials (рекламные материалы на местах продаж – раздатки, таблички, постеры, стикеры и пр. maMasha) |
|
|
建造 |
raw material |
|
|
水利工程 |
material |
|
порошкообразные или гранулированные материалы 名词 | |
|
硅酸盐行业 |
solids |
|
|
自动化设备 |
stock |
|
|
一般 |
spread (длиной в несколько газетных столбцов); information (учебный – то, что надо знать q3mi4) |
|
|
地球物理学 |
information |