词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
марихуана 名词强调
一般 sativa (Taras); gage; hemp; tea; mesca; sticky; hash
与毒品有关的俚语 bud (It's one year into Canada's experiment in legal marijuana. Many residents remain proud of Canada for bucking prohibition, but a lot still buy cannabis on the sly. Access is limited and taxes and other issues mean high-quality bud can cost nearly twice what it did before legalization. news957.com ART Vancouver); marihuana (наркотик из конопли); marijuana (наркотик из конопли); Juana (karulenk); code 420; Acapulco gold; Acapulco red; ace; African black; African bush; airplane; alfombra; Alice B Toklas; allstar; Angola; animal cookies (hydroponic); Arizona; ashes; Aunt Mary; baby; bale; bambalachacha; barbara jean; bareta; bash; BC budd; Bernie; bhang; big pillows; biggy; black bart; black gold; black maria; blondie; blue cheese; blue crush; blue jeans; blue sage; blueberry; bobo bush; boom; broccoli; bud; budda; burritos verdes; cabbage; Cali; Canadian Black; catnip; cheeba; Chernobyl; cheese; Chicago Black; Chicago green; chippie; Chistosa; Christmas tree; chronic; churo; cigars; citrol; cola; Colorado cocktail; cookie (hydroponic); cotorritos; crazy weed; creeper bud; crippy; culican; diesel; dimba; dinkie dow; dirt grass; ditch weed; dizz; Acapulco; dry high; dope; Diambista (сленг наркоманов Franka_LV); Laughing grass (нарко-сленг Franka_LV); Locoweed (нарко-сленг); Mooster (нарко-сленг Franka_LV); Pakalolo (гавайское название Franka_LV); Shmagma (нарко-сленг Franka_LV); reefer (нарко-сленг Franka_LV); righteous bush (нарко-сленг Franka_LV); Fuma D'Angola (термин, применяемый в Португалии Franka_LV); hanhich (сленговое название марихуаны Franka_LV); canappa (Franka_LV); hooch (нарко-сленг Franka_LV); wacky tobacky (Cops responding to a report of a marijuana farm on the roof of a Brooklyn building didn't find the wacky tobacky they were looking for – just tomato plants, police and witnesses said Wednesday – Tomas Tracy, Joseph Stepansky, The New York Daily News, 8 May, 2013 VLZ_58); gas (typically of high quality Денис Демяников); marijuana; marihuana; djamba; dody; dojo; domestic; Donna Juana; doobie; Downtown Brown; drag weed; dro; droski; endo; fine stuff; fire; flower; flower tops; fluffy; fuzzy lady; gallito; garden; gauge; gangster; ganja; gash; gato; ghana; gigi (hydroponic); giggle smoke; girl scout cookies (hydroponic); gloria; gold; gold leaf; gold star; gong; good giggles; gorilla; gorilla glue; grand daddy purp; grasshopper; green-eyed girl; green eyes; green goblin; green goddess; green Mercedes Benz; green paint; green skunk; Grenuda; Greta; guardada; gummy bears; gunga; hairy ones; Hawaiian; hierba; holy grail; homegrown; humo; hydro; Indian boy; Jamaican gold; Jamaican red; jolly green; jon-jem; Juan Valdez; Juanita; jungle juice; kaff; kali; kaya; kb; KGB; khalifa; kiff; killa; kilter; King Louie; kona gold; kumba; kush; laughing grass; laughing weed; leaf; lechuga; lemon-lime; liamba; lime pillows; little green friends; little smoke; loaf; lobo; loco weed; love nuggets; love weed; machinery; macona; mafafa; magic smoke; Manhattan silver; maracachafa; Maria; marimba; Mariquita; Mary Ann; Mary Jones; Mary Weaver; matchbox; matraca; maui wowie; meg; method; Mexican Brown; Mexican Green; Mexican Red; Mochie (hydroponic); mona; monte; mootie; mora; morisqueta; mostaza; mota; mother; mowing the lawn; muggie; narizona; northern lights; O-boy; O.J.; owl; paja; Panama cut; Panama gold; Panama red; pakalolo; palm; paloma; parsley; pelosa; phoenix; pillow; pine; platinum cookies (hydroponic); platinum jack; pocket rocket; popcorn; pretendo; puff; purple haze; Queen Ann's lace; ragweed; railroad weed; rainy day woman; rasta weed; red cross; red dirt; reggie; repollo; root; rope; rosa maria; salt & pepper; Santa Marta; sasafras; sinsemilla; shmagma; shora; shrimp; shwag; skunk; Skywalker (hydroponic); smoke; smoochy woochy poochy; Smoke Canada; spliff; stems; stink weed; sugar weed; sweet lucy; Tahoe (hydroponic); tex-mex; tila; tims; tosca; trees; tweeds; wake and bake; wheat; white-haired lady; wooz; yellow submarine; yen pop; yerba; yesca; young girls; zacate; zacatecas; zambi
与毒品有关的俚语, 解释性翻译 Mary Jane; herb
俚语 Indian grass; dew; dynamite; giggle weed; grass weed; greefo; grefa; griefo; gyve; hay; incense; Indian hay; Indian hemp; jane; jive; Johnson grass; joy smoke; joy hemp; joy root; juane; kef keef kief; Kentucky blue; kingdom weed (хорошего качества); M.J.; Mary Warner; mohasky; moocah; muggles (в сигаретах или листьях); musta; pot (чаще сигарета); reefer weed; snop; splay; stuff; the hemp; the weed; weed tea; yesca (как наркотик); green jolly (Andy); sizzla (prk); skunk (одна из разновидностей alia20); green; teastick (косячок с марихуаной Andreyka); heesh (Svetlana D); birdwood (Max says he smokes birdwood, but I think he'll smoke anything. Макс говорит что он курит марихуану, но я думаю он будет курить всё, что угодно. Interex); bo-bo (bush; She likes to blow bo-bo she says. Она говорит что ей нравится курить марихуана. Interex); brown weed (Interex); coli (Interex); collard greens (Interex); crying weed (Interex); ganjah (Interex); ghanja (Interex); gizzy (Interex); erb (Interex); marijane (Interex); mariweegee (Interex); Mari Jane (Interex); J., Maryjane (Interex); Mary Werner (Interex); Mary Worner (Interex); mo (Interex); M.O. (Interex); muta (Interex); mootah (Interex); mother (She grows her own mother in a pot in her room. Она выращивает свою марихуану в горшке в её комнате. Interex); mother nature (Interex); shishi (Interex); skinny (Interex); shpleef (Interex); splim (Interex); spleef (Interex); stony bush (Interex); stum (Interex); Texas tea (Interex); thunder weed (Interex); wacky-tabbacky (Interex); bush; goof ball; grass; the mighty mezz; charge; straw (Interex); devil's lettuce (MarkV); greenery (Wanna go fetch some greenery? vogeler); wana (Interex); wheat (Any high Q. wheat to be had around here. Любую высшего качества марихуану можно найти в этом районе Interex); Bob Hope (I think he's been smoking a bit of Bob Hope. Interex); spell book (krolikova); dank (gennier); hydro (grown by hydroponics Francis Fanon); swisha (AlexanderGerasimov); Kodachrome (Даниил84); draw (gothieaux); collie (ямайское, растафарианское Echie); goof-ball; piff (обычно высокого качества ValeryPierse); jam (VLZ_58); green giant (Beforeyouaccuseme); nickle bag ("на пятачок" — маленькое количество травы обычно стоимостью в 5 долларов (от английского "nickle" — пятицентовая монета) vogeler)
军事术语 pot (MichaelBurov)
医疗的 marijuanna; marihuanna; cannabis; charas; hasheesh; hashish
澳大利亚表达, 俚语 mull; number
美国人 giggles (marijuana; to have/get the giggles Taras); Aunt Mary (slang Val_Ships); dinkie dow (воен.; жарг. ssn)
美国人, 俚语 boo; fu; weed; four-twenty (420 Charikova)
英国 Norwegian wood (MichaelBurov)
非正式的 doublezero (that doublezero blew me away, got any more? Morning93)
马卡罗夫 the stuff
Марихуана 名词
与毒品有关的俚语 Bohd (сленг Franka_LV); Canadian black (Franka_LV); Coliflor tostao (Franka_LV); Dizz (сленг Franka_LV); Don jem (сленг Franka_LV); Giggle smoke (нарко-сленг Franka_LV); Esra (нарко-сленг Franka_LV); Mary Weaver (нарко-сленг Franka_LV); Yerba (нарко-сленг Franka_LV); Burnie (marijuana; slang); Butter flower (marijuana; сленг Franka_LV); Chira (marijuana; сленг Franka_LV); Bone
сленг Марихуана 名词
与毒品有关的俚语 Aunt Mary (marijuana Franka_LV); Bambalacha (marijuana Franka_LV); Airplane (marijuana Franka_LV); Atshitshi (marijuana Franka_LV); Baby bhang (marijuana Franka_LV); Belyando spruce (marijuana Franka_LV); Black bart (marijuana Franka_LV); Black gunion (marijuana Franka_LV); Canamo (marijuana Franka_LV); Cheeo (marijuana Franka_LV); Cheeba (marijuana Franka_LV)
 俄语 词库
марихуана 名词
一般 продукт, получаемый из конопли индийской. Наркотик. Большой Энциклопедический словарь
марихуана: 470 短语, 20 学科
一般42
与毒品有关的俚语89
俚语290
军事术语2
医学 - 替代医学2
医疗的3
安全系统1
庸俗3
惯用语1
法律1
烹饪1
牙买加英语1
现代用途2
美国人7
英国(用法,不是 BrE)1
药物和成瘾药物1
行话4
解释性翻译1
非正式的9
马卡罗夫9