词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
短语

марихуана

名词
强调
一般 sativa (Taras); gage; hemp; tea; mesca; sticky; hash; pod; marihuana (a type of drug (illegal in many countries) made from the dried flowers and leaves of the hemp plant)
与毒品有关的俚语 bud (It's one year into Canada's experiment in legal marijuana. Many residents remain proud of Canada for bucking prohibition, but a lot still buy cannabis on the sly. Access is limited and taxes and other issues mean high-quality bud can cost nearly twice what it did before legalization. news957.com ART Vancouver); marihuana (наркотик из конопли); marijuana (наркотик из конопли); Juana (karulenk); code 420; Acapulco gold; Acapulco red; ace; African black; African bush; airplane; alfombra; Alice B Toklas; allstar; Angola; animal cookies (hydroponic); Arizona; ashes; Aunt Mary; baby; bale; bambalachacha; barbara jean; bareta; bash; BC budd; Bernie; bhang; big pillows; biggy; black bart; black gold; black maria; blondie; blue cheese; blue crush; blue jeans; blue sage; blueberry; bobo bush; boom; broccoli; bud; budda; burritos verdes; cabbage; Cali; Canadian Black; catnip; cheeba; Chernobyl; cheese; Chicago Black; Chicago green; chippie; Chistosa; Christmas tree; chronic; churo; cigars; citrol; cola; Colorado cocktail; cookie (hydroponic); cotorritos; crazy weed; creeper bud; crippy; culican; diesel; dimba; dinkie dow; dirt grass; ditch weed; dizz; Acapulco; dry high; dope; Diambista (сленг наркоманов Franka_LV); Laughing grass (нарко-сленг Franka_LV); Locoweed (нарко-сленг); Mooster (нарко-сленг Franka_LV); Pakalolo (гавайское название Franka_LV); Shmagma (нарко-сленг Franka_LV); reefer (нарко-сленг Franka_LV); righteous bush (нарко-сленг Franka_LV); Fuma D'Angola (термин, применяемый в Португалии Franka_LV); hanhich (сленговое название марихуаны Franka_LV); canappa (Franka_LV); hooch (нарко-сленг Franka_LV); wacky tobacky (Cops responding to a report of a marijuana farm on the roof of a Brooklyn building didn't find the wacky tobacky they were looking for – just tomato plants, police and witnesses said Wednesday – Tomas Tracy, Joseph Stepansky, The New York Daily News, 8 May, 2013 VLZ_58); gas (typically of high quality Денис Демяников); marijuana; marihuana; djamba; dody; dojo; domestic; Donna Juana; doobie; Downtown Brown; drag weed; dro; droski; endo; fine stuff; fire; flower; flower tops; fluffy; fuzzy lady; gallito; garden; gauge; gangster; ganja; gash; gato; ghana; gigi (hydroponic); giggle smoke; girl scout cookies (hydroponic); gloria; gold; gold leaf; gold star; gong; good giggles; gorilla; gorilla glue; grand daddy purp; grasshopper; green-eyed girl; green eyes; green goblin; green goddess; green Mercedes Benz; green paint; green skunk; Grenuda; Greta; guardada; gummy bears; gunga; hairy ones; Hawaiian; hierba; holy grail; homegrown; humo; hydro; Indian boy; Jamaican gold; Jamaican red; jolly green; jon-jem; Juan Valdez; Juanita; jungle juice; kaff; kali; kaya; kb; KGB; khalifa; kiff; killa; kilter; King Louie; kona gold; kumba; kush; laughing grass; laughing weed; leaf; lechuga; lemon-lime; liamba; lime pillows; little green friends; little smoke; loaf; lobo; loco weed; love nuggets; love weed; machinery; macona; mafafa; magic smoke; Manhattan silver; maracachafa; Maria; marimba; Mariquita; Mary Ann; Mary Jones; Mary Weaver; matchbox; matraca; maui wowie; meg; method; Mexican Brown; Mexican Green; Mexican Red; Mochie (hydroponic); mona; monte; mootie; mora; morisqueta; mostaza; mota; mother; mowing the lawn; muggie; narizona; northern lights; O-boy; O.J.; owl; paja; Panama cut; Panama gold; Panama red; pakalolo; palm; paloma; parsley; pelosa; phoenix; pillow; pine; platinum cookies (hydroponic); platinum jack; pocket rocket; popcorn; pretendo; puff; purple haze; Queen Ann's lace; ragweed; railroad weed; rainy day woman; rasta weed; red cross; red dirt; reggie; repollo; root; rope; rosa maria; salt & pepper; Santa Marta; sasafras; sinsemilla; shmagma; shora; shrimp; shwag; skunk; Skywalker (hydroponic); smoke; smoochy woochy poochy; Smoke Canada; spliff; stems; stink weed; sugar weed; sweet lucy; Tahoe (hydroponic); tex-mex; tila; tims; tosca; trees; tweeds; wake and bake; wheat; white-haired lady; wooz; yellow submarine; yen pop; yerba; yesca; young girls; zacate; zacatecas; zambi
与毒品有关的俚语, 解释性翻译 Mary Jane; herb
俚语 Indian grass; dew; dynamite; giggle weed; grass weed; greefo; grefa; griefo; gyve; hay; incense; Indian hay; Indian hemp; jane; jive; Johnson grass; joy smoke; joy hemp; joy root; juane; kef keef kief; Kentucky blue; kingdom weed (хорошего качества); M.J.; Mary Warner; mohasky; moocah; muggles (в сигаретах или листьях); musta; pot (чаще сигарета); reefer weed; snop; splay; stuff; the hemp; the weed; weed tea; yesca (как наркотик); green jolly (Andy); sizzla (prk); skunk (одна из разновидностей alia20); green; teastick (косячок с марихуаной Andreyka); heesh (Svetlana D); birdwood (Max says he smokes birdwood, but I think he'll smoke anything. Макс говорит что он курит марихуану, но я думаю он будет курить всё, что угодно. Interex); bo-bo (bush; She likes to blow bo-bo she says. Она говорит что ей нравится курить марихуана. Interex); brown weed (Interex); coli (Interex); collard greens (Interex); crying weed (Interex); ganjah (Interex); ghanja (Interex); gizzy (Interex); erb (Interex); marijane (Interex); mariweegee (Interex); Mari Jane (Interex); J., Maryjane (Interex); Mary Werner (Interex); Mary Worner (Interex); mo (Interex); M.O. (Interex); muta (Interex); mootah (Interex); mother (She grows her own mother in a pot in her room. Она выращивает свою марихуану в горшке в её комнате. Interex); mother nature (Interex); shishi (Interex); skinny (Interex); shpleef (Interex); splim (Interex); spleef (Interex); stony bush (Interex); stum (Interex); Texas tea (Interex); thunder weed (Interex); wacky-tabbacky (Interex); bush; goof ball; grass; the mighty mezz; charge; straw (Interex); devil's lettuce (MarkV); greenery (Wanna go fetch some greenery? vogeler); wana (Interex); wheat (Any high Q. wheat to be had around here. Любую высшего качества марихуану можно найти в этом районе Interex); Bob Hope (I think he's been smoking a bit of Bob Hope. Interex); spell book (krolikova); dank (gennier); hydro (grown by hydroponics Francis Fanon); swisha (AlexanderGerasimov); Kodachrome (Даниил84); draw (gothieaux); collie (ямайское, растафарианское Echie); goof-ball; piff (обычно высокого качества ValeryPierse); jam (VLZ_58); green giant (Beforeyouaccuseme); nickle bag ("на пятачок" — маленькое количество травы обычно стоимостью в 5 долларов (от английского "nickle" — пятицентовая монета) vogeler); pot (gennady shevchenko); waccy baccy (Natalia D)
军事术语 pot (MichaelBurov)
医疗的 marijuanna; marihuanna; cannabis; charas; hasheesh; hashish
澳大利亚表达, 俚语 mull; number
美国人 giggles (marijuana • to have/get the giggles Taras); Aunt Mary (slang Val_Ships); dinkie dow (воен.; жарг. ssn)
美国人, 俚语 boo; fu; weed; four-twenty (420 Charikova)
英国 Norwegian wood (MichaelBurov)
非正式的 doublezero (that doublezero blew me away, got any more? Morning93)
马卡罗夫 the stuff
Марихуана 名词
与毒品有关的俚语 Bohd (сленг Franka_LV); Canadian black (Franka_LV); Coliflor tostao (Franka_LV); Dizz (сленг Franka_LV); Don jem (сленг Franka_LV); Giggle smoke (нарко-сленг Franka_LV); Esra (нарко-сленг Franka_LV); Mary Weaver (нарко-сленг Franka_LV); Yerba (нарко-сленг Franka_LV); Burnie (marijuana; slang); Butter flower (marijuana; сленг Franka_LV); Chira (marijuana; сленг Franka_LV); Bone
сленг Марихуана 名词
与毒品有关的俚语 Aunt Mary (marijuana Franka_LV); Bambalacha (marijuana Franka_LV); Airplane (marijuana Franka_LV); Atshitshi (marijuana Franka_LV); Baby bhang (marijuana Franka_LV); Belyando spruce (marijuana Franka_LV); Black bart (marijuana Franka_LV); Black gunion (marijuana Franka_LV); Canamo (marijuana Franka_LV); Cheeo (marijuana Franka_LV); Cheeba (marijuana Franka_LV)
 俄语 词库
марихуана 名词
一般 продукт, получаемый из конопли индийской. Наркотик. Большой Энциклопедический словарь
марихуана
: 478 短语, 23 学科
一般40
与毒品有关的俚语91
俚语291
具象的1
军事术语2
刑法1
医学 - 替代医学2
医疗的3
安全系统1
庸俗3
惯用语1
技术1
法律2
烹饪1
牙买加英语1
现代用途2
美国人7
英国(用法,不是 BrE)1
药物和成瘾药物4
行话4
解释性翻译1
非正式的9
马卡罗夫9