|
名词 | 强调 |
|
| 一般 |
den; hide-out (преступников Anglophile); seat (to crush Nazi Germany in its seat of political and military power scherfas); hiding (Pickman); lie (зверя); pad; bield; night house (irosenrot); night building (irosenrot); lair (злодеев; the den of a wild beast) |
| 俚语 |
hotbed (Interex) |
| 具象的 |
man cave (жилище одинокого мужчины или место для уединённых мужских занятий Vadim Rouminsky); hideout (Abysslooker) |
| 农业 |
lair; burrow; slough; wallowing ground; covert |
| 美国人 |
lair (зверя Val_Ships) |
| 马卡罗夫 |
couch; hold; hole; retreat |
|
| 俄语 词库 |
|
|
| 一般 |
место долговременного отдыха, спячки или выведения детёнышей у некоторых млекопитающих. Логово, в отличие от норы, устраивается на поверхности земли и обычно расположено в укромном месте: в густом кустарнике, зарослях тростника, в овраге, под навесом скалы или в пещере. Логово устраивают шакалы, лисицы, волки, гиены, тигры, львы, кабаны. Логово медведя называют берлогой. Логова, используемые кратковременно, называют лежкой; устраивают их зайцы, грызуны и большинство копытных. Большой Энциклопедический словарь |