|
|
Игорь Миг |
dismantlement |
一般 |
settlement; dissolution; drop-out; disposition; extirpation (неграмотности, болезней); phase-out (чего-либо); winding-up (роспуск Lavrov); phase out; extermination (Liv Bliss); clearance sale; annulment; extirpating; rescission; closure; liquidation |
Gruzovik, 军队 |
mopping up |
Gruzovik, 冶金 |
liquation; segregation |
SAP 技术。 |
writing off |
SAP财务 |
write-off |
会计 |
closing |
信息技术 |
deletion |
军队 |
disestablishment; disposal; reduction; abolition; finishing off (физическая; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
农业 |
eradication (болезни) |
医疗的 |
elimination (напр., очага инфекционной болезни); eradication (напр., очагов инфекции); takedown (шунта (напр., при операции Фонтена) darwinn) |
商业活动 |
dismantling; winding up |
国际货币基金组织 |
winding down |
广告 |
closing (сделки) |
库页岛 |
decommissioning (2014 Memorandum on decommissioning obligations by King & Spalding) |
建筑学 |
extinction |
建造 |
break line; close-out |
技术 |
abandonment |
数学 |
removal |
欧洲复兴开发银行 |
winding-up; disestablishment (юридического лица raf); reorganisation (компании raf) |
油和气 |
response (MichaelBurov) |
油和气, 地质学 |
abandoning (скважины) |
法律 |
liquidation (официальное объявление банкротства и прекращения деловых операций и т.п.); killing (компании) |
法律, 非正式的 |
killing (компании.) |
电力系统保护 |
isolation (Shmelev Alex) |
税收 |
cancellation; dissolving (Источник: eltoma-global.ru Мария Григорян) |
经济 |
winding-up (фирмы); breakup (организации); closing-down; liquidation (предприятия) |
编程 |
eliminating (ssn); finalization (объектов ssn) |
自动化设备 |
obsolescence (оборудования ssn) |
航天 |
demolition |
萨哈林岛 |
liquidation (предприятия, юр.); waste disposal |
衣服 |
clearance (остатков коллекции masizonenko) |
证券 |
closeout (расчётные и клиринговые системы BAR) |
财政 |
abatement; cancelation; closeout (процесс зачета действующих договоров. Ликвидация может
использоваться клиринговой палатой для предотвращения
дальнейших потерь от позиций, ведущихся организацией, не
исполнившей обязательство cbr.ru Natalya Rovina) |
银行业 |
defeasance (Формирование резерва, состоящего из денег или высоколиквидных и высоконадежных активов, который будет использоваться для окончательного погашения основного долга и процентов в отношении определенного долгового обязательства. ОксанаС.) |
除害虫 |
eradication |
马卡罗夫 |
dropout; liquidation (дела, предприятия); abolishment; abolition soldier (чего-либо) |
|
|
一般 |
degazettement (Alexander Oshis) |
|
|
一般 |
disposition (дебиторской задолженности; сбор); settling; elimination |
Gruzovik, 政治 |
wiping out |
情报和安全服务 |
elimination (economist.com Alex_Odeychuk) |
情报和安全服务, 美国 |
lethal operation (conduct lethal operations — проводить ликвидации fas.org Alex_Odeychuk) |
油田 |
decommissioning (bot8) |
电子产品 |
discard |
航天 |
destruction |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
см. конкурсное производство в рамках процедуры банкротства. В Украине в рамках процедуры банкротства выделяются три стадии (распоряжение имуществом распорядитель имущества, санация управляющий санацией и ликвидация ликвидатор), в России четыре (наблюдение временный управляющий, финансовое оздоровление административный управляющий, внешнее управление внешний управляющий и конкурсное производство конкурсный управляющий), причем "распоряжение имуществом" в Украине ОЧЕНЬ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО соответствует "наблюдению" и "финансовому оздоровлению". Понятие "санация" по украинскому законодательству примерно соответствует понятию "внешнее управление" по российскому законодательству, понятие "ликвидация" понятию "конкурсное производство". При этом следует помнить, что по российскому законодательству термин "санация" означает финансовую помощь, оказываемую предприятию до возбуждения производства по делу о банкротстве и ближе к bailout. В украинском законодательстве в этом случае употребляется формулировка "санация должника до возбуждения дела о банкротстве".) (4uzhoj) |
经济 |
см. конкурсное производство (в рамках процедуры банкротства) В Украине в рамках процедуры банкротства выделяются три стадии: распоряжение имуществом, санация и ликвидация, в РФ – четыре: наблюдение, финансовое оздоровление, внешнее управление и конкурсное производство, причем "распоряжение имуществом" в Украине очень приблизительно соответствует "наблюдению" и "финансовому оздоровлению". Понятие "санация" по украинскому законодательству примерно соответствует понятию "внешнее управление" по российскому законодательству, понятие "ликвидация" – понятию "конкурсное производство". При этом следует помнить, что по российскому законодательству термин "санация" означает финансовую помощь, оказываемую предприятию до возбуждения производства по делу о банкротстве и ближе к bailout. В украинском законодательстве в этом случае употребляется формулировка "санация должника до возбуждения дела о банкротстве". 4uzhoj) |