| |||
sycophant (фиг.); toady (фиг.); garbage boy; scut monkey; bag bunny; errand boy; lapdog; grabbing ankle; indentured servant; minion | |||
footman; lackey; flunky; menial; butler; valet; gentleman's gentleman; flunkey; a gentleman's gentleman; lacquey; valet de chambre; manservant (Горянина); running dog (ekata); cringer; foot page; man servant | |||
boy; furp; rookie; rooky; wire (особенно тот, кто помогает заключённым поддерживать связь с товарищами на воле); flanky (в переносном смысле); gofer (VLZ_58); punk (MichaelBurov) | |||
servile person (Andrey Truhachev) | |||
fart-catcher | |||
shill (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) | |||
servile | |||
steward (на судах) | |||
wally | |||
wallie | |||
bootlicker (Andrey Truhachev) | |||
lick-spittle (VLZ_58) | |||
| |||
lap-dogs (Taras) | |||
stooges (подпевалы, прислужники; New York Times Alex_Odeychuk) | |||
flunkeydom |
лакей: 49 短语, 12 学科 |
一般 | 28 |
中国 | 1 |
修辞 | 1 |
幽默/诙谐 | 1 |
政治 | 1 |
文学 | 1 |
白话文 | 1 |
谚语 | 1 |
贬义 | 1 |
过时/过时 | 5 |
非正式的 | 3 |
马卡罗夫 | 5 |