|
|
一般 |
certainly (непременно); of course; by all means; surely; assuredly; you bet; sure!; clearly (в ответе); rather (в ответ на вопрос или предложение; Do you know him? – Rather! – Bы его знаете? – Да, конечно!); sure (Безусловно,Естественно); in all conscience; by no means; I should say so; jolly well; sure enough; sure thing; cela va sans dire; certes; natch; obviously; be sure; no doubt; can a duck swim? (Anglophile); for sure (Notburga); without fail (raf); confessedly (= by one's own admission, e.g. "Many therapists have had clients who, confessedly or otherwise, have fallen in love with them" (Oxford Dictionary) -- никак не значит "конечно", нужно удалить ART Vancouver); no, indeed!; right on (восклицание); upon one's conscience; most certainly (Несомненно); be sure + to inf. (эквивалент глагола-характеристики В.И.Макаров) |
俚语 |
I'll drink to that; indeedy; sure why; you better believe it; you'd better believe it; shizzle (fo' shizzle = for sure Katmos); you bet (выражение подтверждения, согласия) |
数学 |
finitely; be finite |
法语 |
bien sur (bien sûr bellb1rd) |
澳大利亚表达, 非正式的 |
no worries (в знач. "без проблем" Morning93) |
美国人 |
I'll bet my last dollar (Bobrovska) |
航天 |
finite; finitestate |
苏格兰语 |
atweel |
语境意义 |
that is (как оговорка: I'll meet you in the city, that is, I will if the trains are running. 4uzhoj) |
过时/过时 |
iwis; ywis |
非正式的 |
absolutely; all right; alright; in all conscience; no question (VLZ_58); absolute! (как ответ на вопрос); anything you say (VLZ_58); I'll bet a cookey (Bobrovska); I'll bet my boots (Bobrovska); as you can imagine (SirReal) |
非正式的, 苏格兰 |
fine |
马卡罗夫 |
by all manner of means; understand clearly (особ. в ответе) |
|
|
Gruzovik |
absolutely! (т.е., абсолютно с вами согласен) |
一般 |
I should just think |
讽刺 |
that's a likely story! |
非正式的 |
totally (markovka); and how! |
马卡罗夫 |
yes, indeed; absolutely! |
|
|
一般 |
finite; terminal; ultimate; eventual; terminating; desinent; terminational; net; nett; completive; concluding; conclusive; final; ending; terminatory; certain |
书本/文学 |
desinential |
信息技术 |
object; back-end; trailer; back end (ssn) |
化学工业 |
product (igisheva) |
医疗的 |
end-point |
地质学 |
distal |
技术 |
end |
数学 |
finitesimal; finishing; resulting; bounded (set) |
数据处理 |
finite-size (по размеру igisheva) |
电信 |
finitestate (oleg.vigodsky) |
电子产品 |
backend; endian (от названия партий "остроконечных" и "тупоконечных" в романе Свифта "Путешествия Гулливера") |
石油/石油 |
trailing |
矿业 |
closing |
编程 |
endian (проф.; от названия партий "остроконечных" и "тупоконечных" в романе Свифта "Путешествия Гулливера" ssn); result (ssn); enclosed (Alex_Odeychuk) |
航天 |
final reentry |
航海 |
terminal (порт, станция) |
航空 |
on-final |
航空医学 |
termination |
计算机网络 |
target |
质量控制和标准 |
bounded |
钻孔 |
last |
马卡罗夫 |
denumerable (о числах); finished; terminating (напр., о дроби); final (окончательный); ultimate (окончательный) |
|
|
一般 |
end of the line (остановка, станция 4uzhoj) |
|
|
数学 |
-pointed |
|
|
一般 |
on all accounts; naturally; it's only natural (Zippity); aye; ay; doubtless; yes sure; I know (I know you're angry/Конечно, ты злишься Zippity) |
俚语 |
yes-be (противоположное от maybe ororo.tv shapker); check; cold; sure |
媒体 |
certainly |
庸俗 |
damn tootin'; nuthin; with balls on |
庸俗, 解释性翻译 |
you bet your ass |
惯用语 |
to be sure (I don't hate him. To be sure, we're not best buddies, but "hate" is a strong word.) |
语境意义 |
granted (в значении "да, признаю; да, согласен": "Certainly you're going for the two and you want four points on the weekend," Hamonic said. "Granted, the situation is what it is, so we'll take the point tonight certainly, but it's nothing to be happy about or satisfied about." VLZ_58) |
过时/过时 |
besure; perdy; perdie |
陈词滥调 |
it makes sense ("I was talking to a mortgage broker and the first thing he asked us is if we’re getting money from our parents to buy. I only know two couples that didn’t get any money from parents to buy their properties. So my answer is parents." "It makes sense. A lot of parents will have owned a home here and are probably at the age of downsizing. Rather than hold their profits, many parents will give a loan or an 'advance' on the kids inheritance to help them get a start in this ridiculous market." (Reddit) ART Vancouver) |
非正式的 |
do I ever (exclamation used to express a positive answer to a question; certainly: - Do you remember? – Do I ever! Taras); no diggity (Taras); will a duck swim? (VLZ_58); definitely |
马卡罗夫 |
indeed (в контексте: We will know it is Commerce that made the mistake if, indeed, there is a mistake.) |
|
|
俚语 |
right on (Тренер перед важным матчем с сильным соперником настраивает игроков на боевой дух: "OK, boys! We'll kick their ass!" - "Right on!" == "Ну, ребята, надерём им задницы!" - "Ещё как!") |
美国人 |
period! (воскл. (period!), америк. Bellechka) |
航海 |
marry |
非正式的 |
fucking A (Telecaster); right you are! (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
you got it (sever_korrespondent) |