|
|
Игорь Миг |
cocktail reception (вид приёма) |
一般 |
cocktail; cocktail party (приём гостей с подачей коктейлей и других напитков с лёгкой закуской); Harvey Wallbanger (из водки или джина и апельсинового сока Anglophile); cosmo (necroromantic) |
俚语 |
monkey-chaser (джин, сахар, вода и лед) |
具象的 |
crazy quilt (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); hotch-potch (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); hodge-podge (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); hodgepodge (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); hotchpot (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); hotchpotch (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); linsey-woolsey (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); olio (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); olla podrida (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); lorelei (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); salad (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); sallet (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); salmagundi (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva); gallimaufry (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п. igisheva) |
烹饪 |
shake; mixed drink (igisheva) |
美国人 |
Gimlet (a cocktail made of gin or vodka and lime juice Val_Ships) |
酿酒 |
cocktail (смесь спиртного напитка с другим спиртным напитком, соком, молоком, фруктами, специями, водой, льдом) |
饮料 |
mixed drink |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
охлаждённая смесь различных напитков. Большой Энциклопедический словарь |
非正式的 |
смесь (Andrey Truhachev); мешанина (Andrey Truhachev) |