|
|
Игорь Миг |
anathema |
一般 |
lid; taboo; embargo; bar; interdict; negative; tabu; don't; dinna; embargo (ввоза, вывоза, захода в порты); tapu; bound (обычно в категорической форме Rust71); prohibition (*prohibition against > prohibition against sales to under-16s of cigarettes *prohibition of > a treaty for the prohibition of nuclear tests * prohibition on > the prohibition imposed on the sale of arms * under a/the prohibition > Companies are under strict prohibitions about divulging confidential information. OCD Alexander Demidov); prohibiting (Prohibiting certain officers and employees of the government from representing foreign entities after their government service terminates: Hearing before ... Alexander Demidov); forbidenness; juju (when Laurie Scott skated for the Rangers, he had two jujus: one was that he insisted on being the last player on the ice; and, his stick blades all had to point the same direction when stored. VLZ_58); interdiction; ban; clampdown (to introduce a clampdown on pornographic magazines – запретить порнографические журналы Taras); restraint |
радиоакт. |
inhibit (a dataway signal, САМАС) |
专利 |
prohibition |
仿生学 |
blockage |
信息技术 |
disable; blockage (при трассировке в системе автоматизированного проектировани) |
养鱼 |
closed season (dimock) |
军队 |
defence; defense; defenseless; defenselessness |
商业活动 |
taboos |
外交 |
embargo (ввоза, вывоза, захода в порты и т.п.) |
安全系统 |
forbiddance (A111981); lock |
技术 |
blockage (при трассировке в САПР); inhibitory action; veto |
数学 |
action |
法律 |
proscription; freeze; enjoinment (markbt) |
生态 |
closure |
生物技术 |
restriction (фрагментирование ДНК специфическими рестриктазами) |
电信 |
disabling; exemption; disablement (oleg.vigodsky) |
电子产品 |
inhibition; inhibit; barring; disability; reservation (напр. на использование); reserve (напр. на использование) |
经济 |
banning |
编程 |
breaking (напр., возврата каретки ssn) |
联合国 |
negative freedom (терминология прав человека kirobite) |
聚合物 |
exclusion |
能源行业 |
non-admittance (напр., на посещение энергетического объекта) |
语言科学 |
forbidding; cancellation |
非正式的 |
soft pedal |
马卡罗夫 |
embargo (ввоза вывоза, захода в порты и т.п.); restriction |
|
запрет the act of officially not allowing something 名词 | |
|
非政府组织 |
prohibition ([prō-ə-ˈbi-shən] или [prō′ə-bĭsh′ən] wordsbase) |
|
|
法律 |
Prohibited activities (SergeiAstrashevsky) |
|
|
Gruzovik |
blank (pf of запирать); black out (pf of запирать); cut off (pf of запирать); lock in (pf of запирать); shut up (pf of запирать); close up (pf of запирать); bar (pf of запирать); block |
Игорь Миг |
keep under lock and key |
一般 |
clap up; lock (a door, room, etc.); lock in (someone or something); block; clamp; bar in; box; closet; embay; fasten; impound; latch; secure; shut; hasp; lock away (I tidy up my papers and lock them away in my suitcase.); button up (внутри помещения); lock up; make fast (дверь); shut into; bolt in (кого-либо); pin a piece (шашки, шахматы); shut in; pen; shut in |
具象的 |
box in (напр., флот в гавани: A senior NATO official said that Ukraine's small naval fleet, which was originally part of the Black Sea Fleet, had been boxed in by Russian warships. snowleopard) |
微电子学 |
lock |
机械工程, 过时/过时 |
shut-off (кран или трубопровод) |
汽车 |
seal |
航天 |
choke |
铁路术语 |
take |
非正式的 |
poke up (в тесном помещении); deny (pf of запираться); refuse to admit (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess); shut up (pf of запираться; stop speaking) |
马卡罗夫 |
lock in (в помещении); shut up |
|
|
Gruzovik |
lock oneself in |
一般 |
fasten; latch; shut; button up (внутри помещения); lock (of a door, lock, etc.); bar the door against (от кого-либо); lock oneself in |
Gruzovik, 非正式的 |
deny (pf of запираться); refuse to admit (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess); shut up (pf of запираться; stop speaking); refuse to speak about (pf of запираться) |
数学 |
close; stop; lock up |
非正式的 |
refuse to admit one’s guilt |
马卡罗夫 |
bar the door against (someone); от кого-либо); bar oneself in; lock oneself up |
|
|
具象的, 非正式的 |
rope in (pf of запрягать) |
|
|
Gruzovik |
begin to rot |
|
俄语 词库 |
|
|
监狱俚语 |
запрещённый предмет (в заключении MichaelBurov); табу на действие (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
деепр. от запереть |