|
|
Игорь Миг |
emotional heat |
一般 |
touchhole; lighter; fusee; pilot light; windburn (заболевание растений); roaring (болезнь лошадей); fit; passion; scorching; ambition (для взрыва Amaltiirtare); fervor (перен. alemaster); chest foundering; touch string; wind burn (заболевание растений); touch-string; ignition (rosstyd); firing; broken wind (у лошадей); touch-hole (у пушки); fuse |
Gruzovik, 具象的 |
ardor |
Gruzovik, 农业 |
heat injury of grain |
Gruzovik, 炮兵 |
tube of breech-loading ordnance |
Gruzovik, 炸药 |
firing; igniter set of a grenade; detonator of a grenade |
具象的 |
heat of the moment (Alex Lilo) |
具象的, 非正式的 |
fervour; ardor; ardour |
军队 |
portfire; detonator; fuse assembly (гранаты Киселев); igniter set (ручной гранаты); time-fuse; fuse (например, ручной гранаты) |
军队, 技术 |
detonator assembly (капсюль-воспламенитель в сборе с капсюлем-детонатором); firing device; firing gear; igniter assembly; ignition cartridge; percussion-cap-and-detonator assembly (капсюль-воспламенитель и капсюль-детонатор в сборе); priming element; quill |
农业 |
hot-wind burn; wind burn; windburn (растений, семян); shrinkage; broken-wind (у лошади) |
化学 |
blasting cap; igniter |
天文学 |
fuze |
安全系统 |
initiator; pyrotechnic squib |
建造 |
blaster fuse; fusing; match |
弹药 |
fuze (например, ручной гранаты) |
技术 |
blaster; igniting fuse; bursting charge; premature drying (повреждение растений); glow |
汽车 |
ignition device (напр., в двигателе с самовоспламенением) |
炮兵 |
touch hole |
炸药 |
primer; primer (средство воспламенения В.И.Макаров) |
热工程 |
igniting torch; lighting torch; torch (горелки) |
电子产品 |
vent hole |
电气工程 |
ignitor |
畜牧业 |
heave (у лошадей) |
矿业 |
squib; miner's squib; priming charge |
老兵专用医药 |
chest-foundering; pursiness (болезнь лошадей); broken wind (у лошади); heaves (у лошадей); molten grease (у лошади); pursiveness (болезнь лошадей); pussiness (у лошади); pulmonary emphysema (у лошадей) |
老兵专用医药, 马卡罗夫 |
wind |
航天 |
exploder; vent |
运输 |
ignition device (напр. в двигателе с самовоспламенением) |
非正式的 |
groove (Rami88); spunk (SvezhentsevaMaria); heaves (disease of horses) |
马卡罗夫 |
heat injury (растений); scorching (хлебов); fuse (средство воспламенения) |
马术 |
broken-windedness |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
металлическая или пластмассовая гильза с воспламенительным капсюль-воспламенитель и детонирующим капсюль-детонатор составами; для возбуждения взрыва ручных гранат и инженерных мин. Большой Энциклопедический словарь |