| |||
bootie call (скрывая факт e.g. потому что в браке Samburskiy; настолько мимо, что даже лень объяснять hizman) | |||
a roll in the hay (на стороне Val_Ships); home-run (to accelerate through first base (french kissing), onto second base ("heavy petting") to third base (oral sex) and finally coming around to home plate (sexual intercourse Taras); home run (to accelerate through first base (french kissing), onto second base ("heavy petting") to third base (oral sex) and finally coming around to home plate (sexual intercourse Taras) | |||
a roll in the hay (на стороне; I wouldn't sacrifice my marriage for a roll in the hay with a waitress. Val_Ships) |
занятие сексом: 15 短语, 9 学科 |
一般 | 1 |
俚语 | 1 |
庸俗 | 5 |
性学 | 1 |
澳大利亚表达 | 2 |
牙买加英语 | 1 |
美国人 | 2 |
行话 | 1 |
非正式的 | 1 |