|
|
Gruzovik |
cause anxiety; trouble; worry |
一般 |
reck (в отрицательных и вопросительных предложениях арх. поэт.); preoccupy (Vadim Rouminsky); be of concern (to Tamerlane) |
Игорь Миг, 非正式的 |
give a headache (WHY SHOULD THEY GIVE YOU A HEADACHE?) |
庸俗 |
give a shit (см. not to give a shit) |
谩骂 |
give a fuck (mviformat) |
马卡罗夫 |
concern; cause anxiety to someone; worry (someone – кого-либо) |
|
|
Gruzovik |
be troubled about (impf of позаботиться); worry about (impf of позаботиться); take trouble (impf of позаботиться; about) |
一般 |
look; mother; think; minister to (о Andrey Truhachev); arrange about somebody or something (Ivan1992; 'arrange about' doesn't exist. It is utterable, but v. poor English / wrong djnickhodgkins); watch out (for someone – о ком-л.: These old photographs remind me of simpler days when people knew their neighbours and watched out for each other. ART Vancouver); be troubled by (о чём-либо Johnny Bravo); worry (Raz_Sv); have a care; cark; concernment; look for; intend; look forward; look unto; provide; see about; give an eye to; have an eye to; take care of (with о); look after; be anxious; attend; take charge of; concern; study (о чём-либо); tend (о ком-либо); care about; care for (the children are well cared for – за детьми прекрасный уход ART Vancouver); heed (о ком-либо); paternalize; reck (в отрицательных и вопросительных предложениях арх. поэт.); tent; take tent; care (for, of, about; о ком-либо, о чём-либо); take care of (о ком-либо); look after (о ком-либо, чем-либо); see to (о чём-либо, о ком-либо; something, someone, кем-либо); take thought for (о ком-либо); take care about (о ком-либо); nurture (alexsokol); poke around (webdaria); look to; take care (о-of, about); pother (Pippy-Longstocking); hold up; see beyond (о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущем); think of; go on (о ком-либо); mind (чем-либо); see; tender; shepherd (о ком-либо); care |
俚语 |
hold up (К комиссару Ле Пешену приходит на приём тучный гражданин (каких в Америке немало) и, едва опустив седалище на складной стульчик комиссара, падает вместе со стулом. Ле Пешен помогает охающему гражданину встать и, извиняясь, говорит: "Sorry, sir, but my furniture is too weak to hold you up". == "Извините, сэр, но моя мебель слишком слаба, чтобы выдержать Вас".); buddy up (о ком-то); sit |
农业 |
take care |
商业活动 |
look after (о ком-л., чем-л.); attend to; nurse |
外交 |
pass |
技术 |
care |
教育 |
take care of |
数学 |
be concerned about; make sure that |
法律 |
parent (о ребенке: mother is unable to safely parent due to substance abuse sankozh) |
经济 |
take charge of (напр., о ком-либо) |
苏格兰语 |
fend (for; обыкн. о себе) |
谩骂 |
give a shit (I don't give a shit – Мне до дерьма/по хрен. mviformat); give a crap (I don't give a crap, who you are! – Мне по фиг, кто ты такой. mviformat) |
过时/过时 |
retch; govern |
非正式的 |
do for |
马卡罗夫 |
attend on (о больном); attend to (о чём-либо); attend upon (о больном); see after; take care (окружать заботой; о); take charge of (о ком-либо); attend (за животными или растениями); take care of (someone); о ком-либо); care about (о ком-либо о чём-либо); do for (о ком-либо); care for (о ком-либо о чём-либо) |
马卡罗夫, 苏格兰 |
fend for (преим. обыкн. о себе) |