词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь强调
一般 between two stools one falls to the ground; between two stools you fall to the ground; fall between two stools; if one runs after two hares he will catch neither; if one tries to overhaul two rabbits he can catch no one; if you run after two hares you will catch neither; if you try to overhaul two rabbits you can catch no one; one can't have it both ways; one cannot have it both ways; one who sits between two chairs may easily fall down; you can't do it both ways; you can't have it both ways; you cannot do it both ways; you cannot have it both ways
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
谚语 if you chase two rabbits, you will lose them both (посл.; native American saying); between two stools you fall to the ground (contrast: to kill two birds with one stone); if you run after two hares, you will catch neither (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none); dogs that put up many hares kill none; grasp all, lose all; all covet, all lose; grasp all, lose all (дословно: За все хвататься-все потерять); he who commences many things finishes but few; between two stools one falls to the ground; between two stools one goes to the ground; want all, lose all
за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
Игорь Миг if you chase after two hares, you'll catch none
惯用语 a bird in the hand is worth two in the bush
谚语 he who hunts two rats, catches none.
за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
谚语 he who hunts two rats, catches none.
за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь
谚语 jack of all trades is a master of none (Баян)
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь: 1 短语, 1 学科
1