жилиться | |
非标 | skimp |
非正式的 | be miserly; exert oneself; strain oneself; heave; strain; stint |
используемый | |
一般 | utilised |
владелец | |
一般 | proprietary |
для | |
一般 | for |
собственный | |
一般 | proper |
проживание | |
一般 | living |
| |||
Gilles (Andy) | |||
| |||
be miserly; exert oneself; strain oneself; heave; strain; stint; be stingy | |||
skimp (скупиться) | |||
moil (Andrey Truhachev); toil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev) | |||
be stingy (скупиться); strain oneself (напрягаться) | |||
| |||
pocket (присваивать) | |||
swindle | |||
exert oneself; stint; strain; strain oneself | |||
help oneself (to; присваивать); take possession of (присваивать) |
жиль, используемое: 1 短语, 1 学科 |
马卡罗夫 | 1 |