词典论坛联络

   俄语 英语 +
Google | Forvo | +

живопырка

名词
强调
Игорь Миг, 刑事行话 eatery
低位寄存器 dive; rabbit-warren (место, где постоянная толчея народа, шум, скандалы SirReal); human hive (SirReal); black hole of Calcutta (SirReal); nasty witch (… the head of the Communist Party press service took offense when someone pointed out that two party deputies "cast votes" in the Duma while hospitalized in intensive care: "Какая-то живопырка нахамила по поводу умершего человека." Here живопырка is some variety of nasty person: Some nasty witch made cracks about a dead person. themoscowtimes.com)
低位寄存器, 离岸公司 wildcat venture (hastily formed and financially precarious or speculative Халеев); wildcat (Халеев); front company (I found that meaning, specifically the notion of a front company, in several other sources. In one description of unsavory business practices and jargon the author mentions • скинуть деньги на бивиайскую живопырку – to move money to some BVI [front company themoscowtimes.com); cover company (В России банков чрезмерное количество, так же, как вузов и авиакомпаний. 100 авиакомпаний, из них 10 нормальные, а остальные живопырки – Russia has a huge number of banks, as well as educational institutions and airline companies. Out of 100 airlines, 10 are functioning and the others are covers for something else. themoscowtimes.com); dummy (company • And yet another politician commented on the merger of several small parties with a big one. Here he seems to think живопырки are dupes: 'Понятно, зачем политтехнологам власти надувать „жертвенные живопырки". Ими удобно манипулировать' – It's obvious why the authorities' political strategists want to blow up ‘sacrificial dummies.' It's easy to manipulate them. themoscowtimes.com)
低位寄存器, 解释性翻译 noisy place; place full of people; a company used for shady deals (themoscowtimes.com)
刑事行话 club; dining room; teahouse