![]() |
| |||
| wife (the woman to whom one is married • Come and meet my wife; He is looking for a wife); woman; helpmate; rib; better half; goodwife; leman; lovey-dovey; apron; frow (обыкн. о голландке или немке); splice; sultana; the better half; the old lady; little woman; lovey dovey; partner; old lady (обращение в третьем лице); spouse; hen; good lady (4uzhoj); bed-mate; bedfellow; lawful jam | |||
| baggage; ball and chain; headache; kicksie-wicksie; kinxiwinx; mouse; old woman (чаще собственная); plates and dishes; slave-driver; the little woman; weaver; wif; wiff; slave-puncher; dutch (clipping of duchess | |||
| wife of (Johnny Bravo) | |||
| half-section (Yeldar Azanbayev); half-section (шутл. MichaelBurov); opposite number (MichaelBurov) | |||
| partner (если у кого сожительство, то понимается как "гражданский муж" или "гражданская жена". Перевод словом "партнер" делать никак нельзя, так как в интересующем смысле этот термин обозначает человека, которому по действующему законодательству не разрешён брак (например, партнёр однополый) amatsyuk) | |||
| plural wife | |||
| Uxor ("wife", Ux.) | |||
| bedmate; the missis | |||
| 'er indoors; bread knife (см. bread); cook; frau (нем.); hat; jam-tart; lawful blanket; ma (часто употребляется в качестве обращения); mama; missis; old Batalax; old bag; pillow-mate; poker-breaker; rib (библейская аллюзия); spare rib; trouble (см. trouble and strife) | |||
| conjunx; uxor; feme | |||
| cheese and kisses; missus; the old ball and chain | |||
| partner for life (Taras); squaw (шутл. Taras) | |||
| pheer | |||
| lady; old lady (в обращении в третьем лице); wifey (Andrey Truhachev); little lady (chilin); best piece; carving-knife.; her-indoors (так же 'er indoors и her indoors CherryBabe) | |||
| |||
| trouble and strife (cockney and aussie rhyming slang treepy) | |||
| |||
| in-law (a person related to one by marriage e.g. one's brother-in-law, mother-in-law etc.) | |||
| |||
| wives | |||
| |||
| QUEEN (усл. обозначение напр., в гостиницах Wiana) | |||
| |||
| Gennes | |||
| |||
| wifedom | |||
| 俄语 词库 | |||
| |||
| женщина; женский | |||
| |||
| женский | |||
| |||
| женский | |||
|
жена : 1097 短语, 71 学科 |
| 一般 | 452 |
| 不赞成 | 4 |
| 人类学 | 1 |
| 俚语 | 26 |
| 保险 | 1 |
| 修辞格 | 1 |
| 公司和合作伙伴 | 1 |
| 公司治理 | 1 |
| 公证执业 | 1 |
| 具象的 | 3 |
| 军事术语 | 5 |
| 军队 | 10 |
| 刑法 | 8 |
| 剧院 | 2 |
| 劳动法 | 1 |
| 医疗的 | 22 |
| 历史的 | 10 |
| 古老 | 1 |
| 名言和格言 | 2 |
| 商业活动 | 7 |
| 圣经 | 3 |
| 基督教 | 5 |
| 宗教 | 26 |
| 希腊语 | 1 |
| 幽默/诙谐 | 12 |
| 广告 | 1 |
| 庸俗 | 38 |
| 心理学 | 1 |
| 恰当而形象 | 2 |
| 惯用语 | 11 |
| 拉丁 | 1 |
| 文化学习 | 3 |
| 文员 | 1 |
| 文学 | 3 |
| 方言 | 3 |
| 替代性纠纷解决 | 3 |
| 棋 | 1 |
| 民法 | 9 |
| 法律 | 41 |
| 法律理论 | 1 |
| 法语 | 1 |
| 浮夸 | 2 |
| 澳大利亚表达 | 2 |
| 牙买加英语 | 1 |
| 现代用途 | 1 |
| 生物学 | 1 |
| 皮肤科 | 1 |
| 石油/石油 | 1 |
| 社会学 | 2 |
| 税收 | 1 |
| 粗鲁的 | 1 |
| 精神病理学 | 1 |
| 经济 | 6 |
| 罕见/稀有 | 5 |
| 美国人 | 4 |
| 航海 | 2 |
| 航空医学 | 1 |
| 艺术 | 1 |
| 苏格兰 | 2 |
| 西班牙语 | 1 |
| 讽刺 | 2 |
| 语法 | 11 |
| 误用 | 1 |
| 说 | 3 |
| 谚语 | 61 |
| 过时/过时 | 7 |
| 运动的 | 1 |
| 酿酒 | 1 |
| 非正式的 | 29 |
| 马卡罗夫 | 218 |
| 黑色俚语 | 1 |