词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
дышащий на ладан强调
具象的 on life support (Ремедиос_П)
惯用语 in tatters (Abysslooker)
非正式的 rickety (Abysslooker)
дышать на ладан
Gruzovik be near death
Игорь Миг be on life support
一般 be on the way out; be on one's way out; be on one's last legs (Anglophile); be at death's door (Rust71); the sands of life are running out; have one foot in the grave (Rust71); be breathing one's last ("He's breathing his last," retorted the colonel. "Leave him alone, Filiukov. You're both dismissed" Taras); be on the verge of collapse (Taras); be dying out (Taras); be in its last days (Taras); be on the edge of the grave (Taras); be measured for one's coffin (Taras); be too near one's end (Taras); be at one's last gasp (Taras); become dilapidated (Taras); go to pieces (Taras); be on one's death bed (Taras); be at the end of one's tether (Taras); be at the end of one's rope (Taras); be close to the abyss (Taras); be going to go west (Taras); Its number is up (Taras); her number is up; be not far from death (Taras); be not far from complete failure (Taras); run on fumes (КГА)
具象的 be on the ropes (mikhailS)
惯用语 be in tatters (Abysslooker)
дышащий на ладан: 28 短语, 3 学科
一般26
行话1
马卡罗夫1