|
|
一般 |
entrain; steve (на корабль); put on; laden; embark; lift; freight; ship (на корабль); stevedore; lade; ballast; emplane; burden; load (a vehicle, vessel, etc.) |
Gruzovik, 教育 |
freight (impf of загрузить, нагрузить) |
会计 |
stow |
俚语 |
bent upon (Bonikid) |
具象的 |
saddle someone with something (Andrey Truhachev); saddle someone with something (Andrey Truhachev) |
军队 |
load; ship (ся); download; onload; handle cargo |
军队, 航空 |
board |
军队, 运输 |
take on (особ. на борт – от "take on board": While the wounded were being taken on, the rest of the marines set up suppressive fire) |
包装 |
forward; stow (away) |
医疗的 |
weight |
商业活动 |
handle |
建造 |
lay (bricks) |
技术 |
buck |
汽车 |
pile; handle (за механизмом) |
消防和火控系统 |
board (на борт летательного аппарата) |
电子产品 |
ship |
航海 |
stow (товар, балласт); steeve; steve (на судно) |
航空 |
board (на борт) |
造船 |
bunker; store |
铁路术语 |
take in cargo |
非正式的 |
burden with (кого-либо; Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something); load down with (кого-либо; something); burden with (Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something; кого-либо); load down with (something; кого-либо); unload (e.g. unload problems on/onto somebody – грузить кого-либо своими проблемами Anglophile); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber with (Andrey Truhachev); weigh down (There you go again, weighing me down with your problems. VLZ_58); give one a rigmarole about (He gave me a long rigmarole about how he... – Он долго грузил меня тем, как он... alex) |
食品工业 |
charge |
马卡罗夫 |
load (напр., судно, вагон); freight (напр., судно, вагон); lade (корабль и т.п.); lade (товары и т.п.); load on; load up; place cargo on something |
|
|
|
⇒ погрузиться; загружаться |
| |
Gruzovik |
take on cargo; embus (в автобус) |
一般 |
ship; embark; freight; sink; lade (о судне); load (о корабле, вагонах); load up; embark (что-либо); entrain (в поезд, в вагоны); entrain; pile (of many people) |
军队 |
emplane (в самолет: With the equipment loading finished and the clamshell doors closed, these wounded troops are led forward to enter the side door and occupy whatever space is available. An ambulance with severely wounded troops stands by to unload first. Note that the engines are still being serviced while the wounded soldiers emplane; a sure sign that everyone is in a hurry.
) |
军队, 技术 |
lade; board |
技术 |
take on (о транспортном средстве) |
汽车 |
pile |
装甲车 |
entruck |
造船 |
bunker |
马卡罗夫 |
ship (о судне) |
|
|
非正式的 |
burden (проблемами и т.п. Aly19); hand someone a line (Rust71); spiel (рассказывать кому-л что-л с целью заслужить уважение Tamerlane); bullshit (from the movie 'Analyze This': "So Dominic starts bullshitting the guy while ..." Tamerlane) |