词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语
грузить 动词强调
一般 entrain; steve (на корабль); put on; laden; embark; lift; freight; ship (на корабль); stevedore; lade; ballast; emplane; burden; load (a vehicle, vessel, etc.)
Gruzovik, 教育 freight (impf of загрузить, нагрузить)
会计 stow
俚语 bent upon (Bonikid)
具象的 saddle someone with something (Andrey Truhachev); saddle someone with something (Andrey Truhachev)
军队 load; ship (ся); download; onload; handle cargo
军队, 航空 board
军队, 运输 take on (особ. на борт – от "take on board": While the wounded were being taken on, the rest of the marines set up suppressive fire)
包装 forward; stow (away)
医疗的 weight
商业活动 handle
建造 lay (bricks)
技术 buck
汽车 pile; handle (за механизмом)
消防和火控系统 board (на борт летательного аппарата)
电子产品 ship
航海 stow (товар, балласт); steeve; steve (на судно)
航空 board (на борт)
造船 bunker; store
铁路术语 take in cargo
非正式的 burden with (кого-либо; Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something); load down with (кого-либо; something); burden with (Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something; кого-либо); load down with (something; кого-либо); unload (e.g. unload problems on/onto somebody – грузить кого-либо своими проблемами Anglophile); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber with (Andrey Truhachev); weigh down (There you go again, weighing me down with your problems. VLZ_58); give one a rigmarole about (He gave me a long rigmarole about how he... – Он долго грузил меня тем, как он... alex)
食品工业 charge
马卡罗夫 load (напр., судно, вагон); freight (напр., судно, вагон); lade (корабль и т.п.); lade (товары и т.п.); load on; load up; place cargo on something
"грузить" 动词
非正式的 burden (проблемами и т.п. Aly19); hand someone a line (Rust71); spiel (рассказывать кому-л что-л с целью заслужить уважение Tamerlane); bullshit (from the movie 'Analyze This': "So Dominic starts bullshitting the guy while ..." Tamerlane)
грузиться 动词
погрузиться; загружаться
Gruzovik take on cargo; embus (в автобус)
一般 ship; embark; freight; sink; lade (о судне); load (о корабле, вагонах); load up; embark (что-либо); entrain (в поезд, в вагоны); entrain; pile (of many people)
军队 emplane (в самолет: With the equipment loading finished and the clamshell doors closed, these wounded troops are led forward to enter the side door and occupy whatever space is available. An ambulance with severely wounded troops stands by to unload first. Note that the engines are still being serviced while the wounded soldiers emplane; a sure sign that everyone is in a hurry. )
军队, 技术 lade; board
技术 take on (о транспортном средстве)
汽车 pile
装甲车 entruck
造船 bunker
马卡罗夫 ship (о судне)
грузить: 213 短语, 29 学科
一般71
俚语1
信息技术2
军队12
农业3
后勤8
商业活动4
国际关系2
地震学1
库页岛1
建造11
技术6
林业4
汽车2
生态1
石油/石油1
矿业4
纺织工业1
经济19
罕见/稀有1
美国人3
航海25
装甲车1
运输4
钻孔1
铁路术语1
非正式的3
食品工业1
马卡罗夫19