词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

гнать

动词
强调
гнать в шею; гнать лошадей; нести чушь; гнаться
Gruzovik turn out; drive fast; drive hard; drive on; ride hard
Игорь Миг boot out
一般 chase (an animal); pursue (в знач. "гнаться" 4uzhoj); drive out (В.И.Макаров); drive (погонять скот; to force or urge along • Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road); blow (о ветре); float; belt out; blow up; race (лошадь, автомашину); career (лошадь); urge (лошадь, но также и в перен. см.); drift (ветром, течением); hustle (Aly19); whip away (кнутом); run (Aly19); chase away; distill (воду, спирт); fly; persecute; drive away (прочь); kick out; run after; throw out; torment; motor; shepherd; bay; be after; hump (VLZ_58); bear (В.И.Макаров); bear along (В.И.Макаров); wind (лошадь В.И.Макаров); drive back (В.И.Макаров); hurry (В.И.Макаров); turn out (прогонять В.И.Макаров); urge forward (В.И.Макаров); urge on (В.И.Макаров); urge upon (В.И.Макаров); put on; ride hard; drive hard; tear along; hunt; drive out; run a fox (a hare, a stag, etc., и т.д.); ball the jack; distil; race (лошадь); urge on (лошадь); bat along (at 100; со скоростью 100 км/ч Olga Fomicheva); ride (лошадь); hare (Vadim Rouminsky); chivvy (кого-либо sea holly); scurry; drive on (торопить В.И.Макаров); drift (ветром В.И.Макаров); wring (Перевод выполнен inosmi.ru • That suits members like Britain, the Netherlands, France and Austria, which wring “vodka” from anything from grape mush to sugar cane. – Из стран-членов ЕС это устраивает Великобританию, Нидерланды, Францию и Австрию, где водку гонят из всего чего угодно – от виноградного жома до тростникового сахара. dimock)
Gruzovik, 具象的 persecute (impf deter of гонять)
Gruzovik, 木材漂浮 raft timber (impf deter of гонять)
Gruzovik, 非正式的 give (impf deter of гонять); hand over (impf deter of гонять); tear along (impf deter of гонять)
Игорь Миг, 俚语 get at; crap (= говорить неправду); talk through one's hat
Игорь Миг, 俚语, 解释性翻译 badmouth; slander; attack verbally; vilify; defame; traduce; take to task; make squirm; come down hard on; come the acid
俚语 go on about (что ты гонишь = what are you going on about; гнать (порожняк) agoff); grill (on); fib (=врать MichaelBurov); belt; bullshit (не гони – don't bullshit me wickenden); bug (в смысле пургу, как правило в Past/Present/Future Continuous Баян); talk nonsense (Не гони, это же неправда! – Don’t talk nonsense, that’s not true! dzen.ru vgsankov)
俚语, 粗鲁的 talk shit (на что-либо или кого-либо – about someone or something • I hit the jerk 'cause he was talking shit about our neighborhood. – ...гнал на наш район. 4uzhoj)
军队 dragoon; bring through (технику через какую-нибудь местность 4uzhoj)
军队, 过时/过时 chase; drive; drove
古老 feague (ударами хлыста, палки и т. п. Vadim Rouminsky)
少年俚语 cap (в смысле врать • You are capping! Ремедиос_П)
庸俗 talk bullshit (Yeldar Azanbayev)
打猎 rattle (лису и т.п.); chivy along (кого-либо В.И.Макаров); chivy up (кого-либо В.И.Макаров); chevy (зверя); beat up (дичь); ride (зверя, машину и т.п.); hunt (особ. зверя); rattle; hunt away (В.И.Макаров); ride to hounds (VLZ_58)
技术, 过时/过时 distill
澳大利亚表达 tail (коров, лошадей)
苏格兰 call (стадо, повозку и т.п.)
诗意的 hie
造船 punt (барку шестами)
酿酒 ferment
非正式的 fly (на машине Abysslooker); ball the jack (очень быстро ехать В.И.Макаров); drive (a car. truck, etc.); distill (перегонять); punch-out (Enrica); go over and over; make run errands; make run over; distill (спирт); put the hammer down (driven); turn out; talk smack (Taras)
非正式的, 不赞成 crank out (продукцию Taras)
гнаться 动词
一般 pursue (за); get after (vidordure); be after (за кем-либо); take after (преследовать); be in pursuit (за кем-либо Taras); drive on; hunt (также перен.); ride hard; throw out; torment; turn out; urge on; course; court; chase (with за + instr.; to run after; to pursue • He chased after them but did not catch them; We chased them by car); chivy
Gruzovik, 具象的 keep up wit (impf deter of гоняться; keep up with is a valid translation of гнаться in the figurative sense)
具象的 haunt; persecute
军队, 过时/过时 chase
刑法, 美国人 chase (за кем-л. • The police officer retired because he had hurt his leg chasing the burglar. — Полицейский вышел в отставку из-за травмы ноги, которую он получил, преследуя грабителя.); pursue (за кем-л. • They've pursued the robbers with helicopters and tracked them with night-vision surveillance scopes. — Онн преследовали грабителей на вертолётах и следили за ними при помощи аппаратов ночного видения.)
惯用语 be in hot pursuit (4uzhoj)
技术, 过时/过时 chase (за кем-л.)
数学 pursue
方言 raft (timber)
水肺潜水 race
航海 hunt
非正式的 nip at one's heels (Aly19); go over and over; give; grill (on); hand over; make run errands; make run over; run after; send; tear along
马卡罗夫 give chase (за кем-либо); be at the heels (of); be upon the heels of; come after; get after (за кем-либо); chevy (за животным)
马卡罗夫, 具象的 seek after; strive after; strive for
гонишь! 动词
行话 true say (Lavrin); you're bullshitting (me; true say, или truesay по значению диаметрально противоположно фразе "гонишь!". urbandictionary.com VLZ_58); you're jiving (Jive – to say foolish, deceptive, or unserious things to someone APN)
гони! 动词
一般 go on! (MichaelBurov)
非正式的 floor it! (AnnaOchoa)
Гони! 动词
一般 Whip up! (приказ кучеру Ася Кудрявцева)
Гонишь! 动词
非正式的 you're pulling my leg!
гнать
: 435 短语, 32 学科
一般194
俚语21
修辞格4
具象的1
军队3
农业5
名言和格言1
圣经1
媒体1
心形4
惯用语16
打猎2
技术3
投资1
木材漂浮1
2
汽车4
澳大利亚表达1
畜牧业1
监狱俚语1
粗鲁的7
美国人6
航海2
行话4
1
谚语2
过时/过时1
运动的2
运输1
酿酒1
非正式的66
马卡罗夫75