词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

вкалывать

动词
强调
работать как проклятый; работать как каторжный; ишачить
Gruzovik stick in (impf of вколоть); stick into (impf of вколоть); stick in (impf of вколоть)
Игорь Миг put one's back into it (Нужно засучить рукава и вкалывать. => You need to roll up your sleeves and really put your back into it. || Перевод: M.Berdy, TMT); be an overachiever; work without letup; put in great effort
一般 grub along; grub away; sweat guts out; beaver away (Anglophile); toil; slave away (He's slaving away at work.Who cares if I have to slave away all day without a break? DreaDy); work one's backside off (‘They want guys who work their backsides off, who play with passion, and who don't like getting beat.' Bullfinch); grub; put a jerk in it; grub on; work untiringly (Sergei Aprelikov); toil away (lop20); plug away (george serebryakov); keep one's nose to the grindstone (4uzhoj); slog away (VLZ_58); jet up; stick in (with в + acc.); work in earnest (Ivan Pisarev); work hard (Ivan Pisarev); toil (Ivan Pisarev); sweat over work (Ivan Pisarev); work tirelessly (Ivan Pisarev); put one's back into it (Ivan Pisarev); work one's fingers to the bone (Ivan Pisarev); labor hard (Ivan Pisarev); work like a horse (Ivan Pisarev); grind away (Ivan Pisarev); burn the midnight oil (Ivan Pisarev); hustle (Ivan Pisarev); give it one's all (Ivan Pisarev); work diligently (Ivan Pisarev); exert oneself (Ivan Pisarev); slog away (Ivan Pisarev); work round the clock (Ivan Pisarev); work nonstop (Ivan Pisarev); go all out (Ivan Pisarev); push oneself (Ivan Pisarev)
Gruzovik, 非正式的 work very hard
fur.breed. keep one's nose to the grindstone (VLZ_58)
Игорь Миг, 非正式的 work like Geppetto; work like a galley slave
低位寄存器 work one's ass off (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); work one's ass to the bone (4uzhoj)
俚语 break one's balls (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); beaver (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); slog one's guts ‎out (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); work one's fingers to the bone (Leah Aharoni); work one's arse off (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); graft (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); bust one's guts (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); work one's butt off (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake); peg
军事术语 bash (MichaelBurov)
惯用语 keep shoulder to the wheel (VLZ_58); slog away (lop20)
行话 sweat away (Andrey Truhachev); graft (Br. Andrey Truhachev)
非正式的 bust ass (q3mi4); work like a dog (выполнять тяжелую работу Helene2008); bust a gut (VLZ_58); toil and moil (VLZ_58); work hard (о работе В.И.Макаров); work one's tail off (VLZ_58); work a sweat (VLZ_58); grind it out (VLZ_58); work like a bastard; grind (Dini: Have you started working on college apps yet? The deadline is in four days. // Gabby: Not really, I haven’t started any of the essays yet. // Dini: Shit, you’ve gotta grind girl! urbandictionary.com SirReal); moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev); put one's nose to the grindstone (4uzhoj); break one's balls; bust one's arse; bust one's ass; slog one's guts out; work one's arse off
马卡罗夫 hammer at; hammer away; knock about; stick into; knock around; stick in
马卡罗夫, 俚语 peg away
马卡罗夫, 非正式的 beaver away (в работе и т. п.); slog at; slog away
вкалываться 动词
Gruzovik go into (impf of вколоться); be stuck in/into; be driven into (impf of вколоться); be thrust into (impf of вколоться)
一般 stick (in, into); be driven into; be thrust into
非正式的 work very hard
вкалывать
: 22 短语, 9 学科
一般9
俚语1
具象的1
商业活动1
惯用语1
美国人1
1
非正式的5
马卡罗夫2