词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
短语

вздор

名词
强调
Игорь Миг utter nonsense; falsehood; mumbo jumbo; nothing burger; load of nonsense; shizit
一般 blether; bunk; bosh; bull; flummery; fudge; humbug; moonshine; mush; rubbish; slosh; slush (сентиментальный); wind; my rot; penny gaff; all my eye; all my eye and Betty Martin; crud; fiddle-de-dee; fiddle-faddle; flimflam; hog-wash; jiggery-pokery; skimble-skamble; eye-wash; flam; porridge; shit; spinach; toy; waffle; rot (nonsense • Don't talk rot); fiddle-faddles; fiddlededee; bletherskate (Anglophile); extravagance (Aly19); trifle (Notburga); flapdoodle (Халеев); absurdness (AlexP73); diddle daddle; fiddle de dee; fiddle faddle; jiggery pokery; skimble skamble; ruck; twaddle (plushkina); balderdash; fiddlesticks; fiddlestick; utter rubbish (Irina Verbitskaya); nonsense (часто как восклицание; foolishness; foolish words, actions etc.; something that is ridiculous); baloney; blather (talk with no real substance Val_Ships); the bollocks (suburbian); bombast; a cock and bull story; chimera; driveling; drivelling; fiddle; frivolity; idle talk; idle tricks; nugacity; nutshell; rant; idle story; idle tales; whimwham; absurd (dragonsigh); bah (qqqbbb); lame (Ivan Pisarev); flannel; gammon; blarney; load of crap; ramblings (She wrote a delirious love letter filled with ramblings about the moon and stars. Abysslooker); blither; extravagancy; haver
Cockney 押韵俚语 cobblers
Игорь Миг, 非正式的 crapola
俚语 boloney; kibosh; rats; tosh; tripe; codswallop; banana oil; apple sauce; ballyhoo; baloney; hokum; holly-golly; hully-gully; phedinkus; song and dance; guff; bazoo; rhubarb (Svetlana D); crock (Taras); poppywash (bullshit, old english slang for expressing anger Kovrigin)
具象的 fiddle stick
军事术语 bilge (MichaelBurov); yarn (MichaelBurov)
广告 flim-flam
庸俗 poo
庸俗, 英国 bollocks
心理学 absurdity
摄影 hogwash
澳大利亚表达, 俚语 bulldust; cowyard confetti; muck
美国人 pop (poppycock); poppycock; buncombe; bunkum; bushwha (Anglophile); booshwah (Anglophile)
美国人, 俚语 bushwa; bushwah
语言科学 blethering (Alex_Odeychuk)
谩骂 crap; hocky; hookey; hooky; shit for the birds
过时/过时 alogy; bombastry; bumbard; bumbast
非正式的 rigmarole; blah; junk; skittle; piffle; tommy rot; boshes; diddle-daddle; tommyrot; claptrap; jabber (Aly19); trash (Ivan Pisarev); gaff; bullshit (Stormy); non sequitur (a statement containing an illogical conclusion Val_Ships); truck; garbage (Ivan Pisarev); slush (синонимы: absurdness, senselessness, idiocy, inaneness, inanity, monkey business, lunacy • Paget’s man smelt the smoke, and wandered round to look through the windows before I could stop him. He was a fireman in Coventry during the war, you know. I told him some slush about an oil-heater, but I saw him having a good look round, taking everything in. I could see in his face that he didn’t believe me. (Little Stranger by Sarah Waters) Putney Heath); eyewash (MichaelBurov); madness (Andrey Truhachev)
非正式的, 低位寄存器 hooey (that's a lot of hooey; he is full of hooey); hooey (that's a lot of hooey; he is full of hooey)
马卡罗夫 froth; nonsense (часто как восклицание)
вздор! 名词
一般 fiddle-de-dee; fiddle-faddle; bosh; fiddle; rats; rot; skittles!; pooh; fiddlesticks; nonsense!; fiddlededee!; fudge!; shuck!; all my eye!; that's bullshit! (Andrey Truhachev)
俚语 fudge; vanilla
粗鲁的 shit
罕见/稀有 gammon
美国人 shucks
非标 tosh
马卡罗夫 stuff; stuff and nonsense!; all my eye (and Betty Martin)
"Вздор!" 名词
航海 tell it to the horse-marines!; tell it to the marines!; tell that to the horse-marines!; tell that to the marines!
Вздор! 名词
一般 Broomstales and fiddlesticks! (Tolkien's explanation in 'Farmer Giles of Ham': 'Nonsense. A "stale" is a straight handle, thus "broomstale" – broomstick.' VicTur)
вздор
: 243 短语, 18 学科
Cockney 押韵俚语1
一般127
不赞成3
俚语5
修辞3
修辞格1
具象的4
情绪化2
惯用语4
法律1
澳大利亚表达4
粗鲁的1
美国人3
诗意的1
语境意义1
轻蔑2
非正式的33
马卡罗夫47