| |||
desperate situation | |||
cul-de-sac | |||
blind-alley; dead-lock; deadlock; impasse; stalemate; Serbonian bog; rat-trap; dead-end; stymie; hopeless predicament; hopeless situation; inextricable knot; dilemma; bring to bay; catch-22 situation (Anglophile); cul de sac; rat trap; stranglehold; have one's back against the wall (triumfov); up the creek without a paddle (Alexander Demidov); stand-off; gridlock (anahet); bay; catch-22 (To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. That's a catch-22.); hopelessness; circle of despair (nilius); dead end; dead lock; up a tree; frustration (Georgy Moiseenko) | |||
up the tree | |||
labyrinth; blind alley | |||
hopeless condition | |||
no-win situation | |||
cul-de-sac station (Svetuly) | |||
cluster-fuck; catch-22 (связанное с наличием взаимоисключающих обстоятельств; idiom; An example includes: To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships); cluster-fuck (a disastrously mishandled situation or undertaking); dire straits (Val_Ships); Mexican stand-off (когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение; a Mexican stand-off is a situation in which neither of the people or groups in a conflict or dispute can win and neither wants to give in first Taras) | |||
under | |||
dead lift | |||
bind | |||
blind gut; no go | |||
| |||
in a hole |
безвыходное положение: 152 短语, 19 学科 |
一般 | 68 |
俚语 | 3 |
修辞格 | 1 |
具象的 | 3 |
军队 | 2 |
商业活动 | 1 |
外交 | 6 |
媒体 | 1 |
惯用语 | 9 |
政治 | 1 |
教育 | 1 |
电脑游戏 | 1 |
经济 | 1 |
美国人 | 4 |
航海 | 1 |
说 | 2 |
陈词滥调 | 1 |
非正式的 | 9 |
马卡罗夫 | 37 |