词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 缩写 | 短语

пиво

名词
强调
一般 beer (a type of alcoholic drink made from malted barley flavoured with hops); ale; malt; darby (из Дерби); nappy; swipes; tiff; October; bronson (hipster talk Inchionette); she oak; small drink; beor (староангл. Igor Tolok); wallop; brewer
俚语 chaser; fifty-five; gargle; hops; suds sudds; tiger sweat; Tigersweat; soapsuds; neck-oil (Anglophile); brewski ("I love drinking brewskies!" Franka_LV); brewskies (то же, что и brewski; "I love drinking brewskies!" Franka_LV); barley pop (slitely_mad); berpwater (Interex); brew-ha (Interex); cold blood (Interex); cold coffee (Interex); drafty (Interex); foam (How about some more foam? Как на счёт ещё пива? Interex); froth (Would you like some froth? – Не желаете ли какое-нибудь пиво? Interex); gusto (How about another tube of gusto? Как насчёт ещё одной банки пива? Interex); skat (You got any pretzels to go with the skat? У вас есть какие-нибудь крендельки к пиву? Interex); slosh (Interex); pig (Can I buy you a pig? Interex); apple (I've tried that new apple but I prefer my salmon. Я попробовал новое пиво, но я предпочитаю своё, по крепче. Interex); gary (Give us a pint of gary. Interex); kitty litter (A pint of kitty litter please. Interex); ooh aah (I'll have an ooh aah. Interex); a cold one (andreevna); daddy soda (Alexey Lebedev); frat water (VLZ_58); slops; brew (a kind of beer Val_Ships); oil (oil также в составе словосочетаний, напр., oil of barley collegia)
俚语, 马卡罗夫 skin
幽默/诙谐 piss water (frothy piss water Taras)
广告 malt liquor
庸俗 tiger piss (об. плохого качества); pigs ear
惯用语 cold one (A beer.. Interex)
澳大利亚表达 amber nectar (Anglophile)
澳大利亚表达, 俚语 amber fluid; liquid amber
澳大利亚表达, 幽默/诙谐 sherbet; sorbet
烹饪 beer
爱尔兰语 supeen (Serguei_N7)
生物技术 beer (в производстве антибиотиков)
美国人, 俚语 suds
苏格兰语 yill
英国 pig's ear (Noun. 1. Beer. Cockney rhyming slang. • "I'll have a pint of pig's ear and a bag of crisps please."); bitter (биттер – горькое охмелённое пиво; beer with a high hop content, with a bitter taste • A pint of bitter, please. – Пинту горького, пожалуйста. Taras)
西班牙语 cerveza (Spanish word meaning beer. wikipedia.org briket)
过时/过时 she-oak
酿酒 beer (спиртной напиток, полученный методом ферментации зерна или солода, крепостью не выше 4,5% об.; см. амер. ale 3.; см. malt liquor)
酿酒, 英国 wash
非正式的 soap suds (MichaelBurov)
пиво "Heineken" 名词
俚语 greenie (Interex)
пиво "Lowenbrau" 名词
俚语 two umlauts (Interex)
пиво "Budweiser" 名词
非正式的, 美国人 Bud (Interex)
пить 动词
一般 have; toast (за кого-либо или что-либо); hoist; drink (тж. спиртные напитки; to swallow (a liquid) • She drank a pint of water; He drank from a bottle); tipple; imbibe (особ. спиртные напитки); sot; drain; liquor; cock little finger; kiss the cup; quaff (много и с наслаждением, особ. алкоголь Юрий Гомон); absorb; take in (также перен.); binge; booze; touch (обычно отриц. или вопр.); water (на водопое); abuse alcohol (At various times in her life she abused both alcohol and drugs. Вадим Александров); take; kiss; carouse; tip; drink to (sb., за кого-л.)
Gruzovik, 恰当而形象 absorb (impf of выпить); take in (impf of выпить)
俚语 knock down; bend elbow; put away; knock-over; knockover; party; smile (особенно виски); sop; lift the elbow; glug glug (An onomatopoeic word of the sound when someone swallows a drink. Hey do you want to glug glug? VLZ_58)
俚语, 美国人 belt (спиртное)
俚语, 解释性翻译 scoff
军队, 过时/过时 thread
医疗的 drink
庸俗 bum (крепкие напитки)
拉丁 bibe
澳大利亚表达, 俚语 raise one's elbow (особенно пиво)
过时/过时 bib
酿酒 jigger
非正式的 knock back (to quickly drink something, especially a lot of alcohol: • He raised the glass to his lips, then knocked it back in a single gulp.She was knocking back the champagne at Maria's party.); bouse; lubricate (спиртное); paint; absorb (вино, спиртное MichaelBurov); take in (вино, спиртное MichaelBurov); binge (вино, спиртное MichaelBurov); booze (вино, спиртное MichaelBurov); touch (вино, спиртное MichaelBurov); abuse (вино, спиртное MichaelBurov); drink (вино, спиртное MichaelBurov); drink up (вино, спиртное MichaelBurov); have a bottle on a regular basis (MichaelBurov); have some vodka on a regular basis (MichaelBurov); shoot (спиртное)
马卡罗夫 cock little finger (спиртное); drink to (за кого-либо, за что-либо); liquor up; knock back (обыкн. о большом количестве спиртного); water
马卡罗夫, 俚语 bend the elbow; nock back
ПИВ 缩写
油和气 WRF (повторное использование воды Aleks_Teri)
 俄语 词库
пиво 名词
一般 слабоалкогольный от 1,5 до 6 объёмных % спирта пенистый напиток; изготовляется спиртовым брожением сусла из солода, хмеля и воды, в которое иногда добавляют рис и сахар. Большой Энциклопедический словарь
ПИЛ 缩写
缩写, 油和气 передвижная измерительная лаборатория (MichaelBurov); полевая испытательная лаборатория (mary_smith)
пей 动词
一般 в индуистской мифологии Южной Индии дьяволицы, поедающие трупы, спутницы Шивы и Муругана. Большой Энциклопедический словарь
ПИВ 缩写
缩写 Партия истинных вигов (Либерия)
缩写, 胶体化学 поверхностно-инактивное вещество (igisheva)
缩写, 马卡罗夫 перемещающееся ионосферное возмущение
пив. 缩写
缩写, 测量 пивоваренный завод
ПИВ
: 1995 短语, 92 学科
Infectious disease1
一般713
不赞成4
与毒品有关的俚语1
丹麦语2
书本/文学1
低位寄存器5
俚语140
修辞2
公共设施1
具象的5
军事术语1
军队5
农业2
加拿大3
加拿大人1
包装9
化学2
医疗的4
南非的1
历史的6
口头演讲1
品酒1
商业2
商业活动2
商标3
啤酒厂54
圣经1
埃及学1
外交1
大学1
奇幻和科幻1
媒体1
字面上地2
宗教6
宠物1
幽默/诙谐14
广告2
庸俗5
建造1
德语9
心形1
心理生理学1
惯用语33
技术34
拉丁2
政治3
文学2
方言1
材料安全数据表2
林业1
植物学3
比利时语(用法)1
汽车1
法律2
澳大利亚表达37
烹饪38
爱尔兰语1
生物技术2
电脑游戏1
白话文1
矿业1
纺织工业1
经济1
罕见/稀有4
美国1
美国人31
腾吉兹1
航海3
苏格兰1
苏格兰语(用法)2
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)1
英语1
荷兰语1
蒸馏1
行业1
行业分类1
行话4
语境意义1
2
谚语93
财政1
过时/过时19
运输1
逐字1
酒精蒸馏4
酿酒101
非正式的90
食品工业41
饮料18
马卡罗夫381