词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 感叹词 | 短语

Гони!

动词
强调
一般 Whip up! (приказ кучеру Ася Кудрявцева)
гнать 动词
гнать в шею; гнать лошадей; нести чушь; гнаться
Gruzovik turn out; drive fast; drive hard; drive on; ride hard
Игорь Миг boot out
一般 chase (an animal); pursue (в знач. "гнаться" 4uzhoj); drive out (В.И.Макаров); drive (погонять скот; to force or urge along • Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road); blow (о ветре); float; belt out; blow up; race (лошадь, автомашину); career (лошадь); urge (лошадь, но также и в перен. см.); drift (ветром, течением); hustle (Aly19); whip away (кнутом); run (Aly19); chase away; distill (воду, спирт); fly; persecute; drive away (прочь); kick out; run after; throw out; torment; motor; shepherd; bay; be after; hump (VLZ_58); bear (В.И.Макаров); bear along (В.И.Макаров); wind (лошадь В.И.Макаров); drive back (В.И.Макаров); hurry (В.И.Макаров); turn out (прогонять В.И.Макаров); urge forward (В.И.Макаров); urge on (В.И.Макаров); urge upon (В.И.Макаров); put on; ride hard; drive hard; tear along; hunt; drive out; run a fox (a hare, a stag, etc., и т.д.); ball the jack; distil; race (лошадь); urge on (лошадь); bat along (at 100; со скоростью 100 км/ч Olga Fomicheva); ride (лошадь); hare (Vadim Rouminsky); chivvy (кого-либо sea holly); scurry; drive on (торопить В.И.Макаров); drift (ветром В.И.Макаров); wring (Перевод выполнен inosmi.ru • That suits members like Britain, the Netherlands, France and Austria, which wring “vodka” from anything from grape mush to sugar cane. – Из стран-членов ЕС это устраивает Великобританию, Нидерланды, Францию и Австрию, где водку гонят из всего чего угодно – от виноградного жома до тростникового сахара. dimock)
Gruzovik, 具象的 persecute (impf deter of гонять)
Gruzovik, 木材漂浮 raft timber (impf deter of гонять)
Gruzovik, 非正式的 give (impf deter of гонять); hand over (impf deter of гонять); tear along (impf deter of гонять)
Игорь Миг, 俚语 get at; crap (= говорить неправду); talk through one's hat
Игорь Миг, 俚语, 解释性翻译 badmouth; slander; attack verbally; vilify; defame; traduce; take to task; make squirm; come down hard on; come the acid
俚语 go on about (что ты гонишь = what are you going on about; гнать (порожняк) agoff); grill (on); fib (=врать MichaelBurov); belt; bullshit (не гони – don't bullshit me wickenden); bug (в смысле пургу, как правило в Past/Present/Future Continuous Баян); talk nonsense (Не гони, это же неправда! – Don’t talk nonsense, that’s not true! dzen.ru vgsankov)
俚语, 粗鲁的 talk shit (на что-либо или кого-либо – about someone or something • I hit the jerk 'cause he was talking shit about our neighborhood. – ...гнал на наш район. 4uzhoj)
军队 dragoon; bring through (технику через какую-нибудь местность 4uzhoj)
军队, 过时/过时 chase; drive; drove
古老 feague (ударами хлыста, палки и т. п. Vadim Rouminsky)
少年俚语 cap (в смысле врать • You are capping! Ремедиос_П)
庸俗 talk bullshit (Yeldar Azanbayev)
打猎 rattle (лису и т.п.); chivy along (кого-либо В.И.Макаров); chivy up (кого-либо В.И.Макаров); chevy (зверя); beat up (дичь); ride (зверя, машину и т.п.); hunt (особ. зверя); rattle; hunt away (В.И.Макаров); ride to hounds (VLZ_58)
技术, 过时/过时 distill
澳大利亚表达 tail (коров, лошадей)
苏格兰 call (стадо, повозку и т.п.)
诗意的 hie
造船 punt (барку шестами)
酿酒 ferment
非正式的 fly (на машине Abysslooker); ball the jack (очень быстро ехать В.И.Макаров); drive (a car. truck, etc.); distill (перегонять); punch-out (Enrica); go over and over; make run errands; make run over; distill (спирт); put the hammer down (driven); turn out; talk smack (Taras)
非正式的, 不赞成 crank out (продукцию Taras)
гнаться 动词
一般 pursue (за); get after (vidordure); be after (за кем-либо); take after (преследовать); be in pursuit (за кем-либо Taras); drive on; hunt (также перен.); ride hard; throw out; torment; turn out; urge on; course; court; chase (with за + instr.; to run after; to pursue • He chased after them but did not catch them; We chased them by car); chivy
Gruzovik, 具象的 keep up wit (impf deter of гоняться; keep up with is a valid translation of гнаться in the figurative sense)
具象的 haunt; persecute
军队, 过时/过时 chase
刑法, 美国人 chase (за кем-л. • The police officer retired because he had hurt his leg chasing the burglar. — Полицейский вышел в отставку из-за травмы ноги, которую он получил, преследуя грабителя.); pursue (за кем-л. • They've pursued the robbers with helicopters and tracked them with night-vision surveillance scopes. — Онн преследовали грабителей на вертолётах и следили за ними при помощи аппаратов ночного видения.)
惯用语 be in hot pursuit (4uzhoj)
技术, 过时/过时 chase (за кем-л.)
数学 pursue
方言 raft (timber)
水肺潜水 race
航海 hunt
非正式的 nip at one's heels (Aly19); go over and over; give; grill (on); hand over; make run errands; make run over; run after; send; tear along
马卡罗夫 give chase (за кем-либо); be at the heels (of); be upon the heels of; come after; get after (за кем-либо); chevy (за животным)
马卡罗夫, 具象的 seek after; strive after; strive for
гони! 动词
一般 go on! (MichaelBurov)
гонишь! 动词
行话 true say (Lavrin); you're bullshitting (me; true say, или truesay по значению диаметрально противоположно фразе "гонишь!". urbandictionary.com VLZ_58); you're jiving (Jive – to say foolish, deceptive, or unserious things to someone APN)
гони! 动词
非正式的 floor it! (AnnaOchoa)
Гонишь! 动词
非正式的 you're pulling my leg!
Гони! 感叹词
一般 Come on! (MichaelBurov); Move on! (MichaelBurov); Move it! (MichaelBurov); now then!; Hurry up! (MichaelBurov)
гони! 感叹词
非正式的 step on it! (Александр_10)
Гони
: 481 短语, 35 学科
一般204
低位寄存器1
俚语24
修辞格4
具象的1
军队3
农业5
刑事行话1
名言和格言1
圣经1
外交1
媒体1
心形6
惯用语17
打猎2
技术3
投资1
木材漂浮1
2
汽车4
澳大利亚表达1
畜牧业1
监狱俚语1
粗鲁的8
美国人6
航海2
行话4
1
谚语5
过时/过时1
运动的2
运输1
酿酒1
非正式的88
马卡罗夫76