词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语
stock [stɔk] 名词强调
一般 племя; парк; ассортимент; колодка; инвентарь; запас (чего-л.); акция; наличность; порода; наличный товар; подпора; рукоятка; бревно; род; семья; раса; поголовье скота; подвижной состав (напр., ж.д.); основной капитал; подвой; пень; крепкий бульон из костей; неодушевлённый предмет; деревяшка; чурбан; сырьё; скот; опора; ручка; наличный запас; бульон (куриный aqua); плаха (Notburga); основная часть; основной материал; происхождение; совокупность (Ремедиос_П); производственный запас (преим. готовая продукция); заготовление; закваска; склад ума (New England was settled by people of English stock, and many of the attitudes and customs of the early settlers remain. RDefiner); традиции (RDefiner); фонд (напр., запчастей); товар в обороте (esp. in the retail context Liv Bliss); дежурный (в значении "обыденный", "затасканный" grafleonov); наличие товара (I'm sorry, that swimsuit is completely out of stock in your size. ldoceonline.com dreamjam); неотёсанный камень; торговое заведение; промышленное заведение; государственные фонды; государственная рента; государственные акции; известное количество (чего-л.); чулок; носок; галстук; ложе (ружья, пистолета); оправа (ружья, пистолета); театральный репертуар; колода; прикупка (в картах); талон (в картах); дичок; вновь посаженное растение для прививки; печная труба; мясной отвар; опора крыла
Gruzovik, 具象的 закваска; кость
Gruzovik, 农业 породность
Gruzovik, 非正式的 загон (= задел)
会计 товарные запасы (непроданная продукция Китаев В.Г.)
信息技术 имеющийся в наличии
公证执业 пай; акции (corporations)
具象的 олух; болван; дежурный
具象的, 幽默/诙谐 со всеми потрохами
军队 ложа; приклад; запас (материальных средств Киселев); запасы (материальных средств Киселев); ложа (оружия Киселев); приклад (стр); инвентарное имущество; запас
军队, 航空 наличный запас
军队, 行话 задержание агента разведки противника (для возможного обмена)
农业 запас (ы); стая (рыбы); штамб
冶金 шихта; задаваемая штука; калоша; склад (готовых изделий)
剧院 театральная труппа, обычно выступающая в одном театре с опрёделённым репертуаром; театральная труппа со средним составом актёров; постоянный репертуар; репертуарный театр (ad_notam)
包装 складские запасы; сортимент
化学 реакционная масса; колоша; исходный продукт
医疗的 группа населения; линия; биомасса
医疗的, 微生物学 штамм
卷材 штука; запас (склада)
后勤 складской запас (carburetted)
商业 в наличии (Himera); на складе (Himera)
商业活动 имущество; материалы; перечень продаваемого имущества
国际货币基金组织 обыкновенная акция; остаток
图书馆员 книжный фонд; запас печатной бумаги; бумажное сырье; тряпье; книжный фонд; библиотечный фонд (при характеристике количественных аспектов); фонд (по количественным параметрам)
塑料 перерабатываемый материал
媒体 «сырая» плёнка; «сырая» киноплёнка; неэкспонированная и необработанная плёнка; необработанная плёнка; фотоплёнка
广告 плёнка; товарный запас; ценная бумага; ассортимент (товаров)
库页岛 товарные запасы (в хранилищах); запасы (в хранилищах); подвижной состав железных дорог
建筑学 ствол дерева; строительный лесоматериал
建造 парк (автомобилей); строительный пиломатериал; коловорот; облицовочный кирпич; строительный лесо- или пиломатериал; ассортимент изделий; запас
微生物学 маточный раствор; запас (питательных веществ)
技术 шток; припуск; ассортимент продуктов; заготовка; исходный продукт (исходное перерабатываемое); клупп; садка; склад; сырьевой нефтепродукт; бабка; столб шихтовых материалов; базовый компонент; баллер; задел; запас материалов на складе; материал (сырьё); приготовленная на холодных вальцах смесь; лицевой кирпич; пачка; подкос штукатурного шаблона с профильной доской; посадочный материал; племенной рой; колодка (рубанка); население (водоёма); резиновая смесь (исходный материал в технологическом процессе); бабка (опора)
投资 акционерный капитал компании
摄影 киноплёнка
替代性纠纷解决 ассортимент товаров
木材加工 целлюлозная масса; пень, который может дать порослевые отпрыски; запас товаров на складе; подвижной состав; ствол; ложе (ружья)
机器人 держатель; патрон
机械工程 накопитель
机械工程, 过时/过时 металл; материал; сырье; бабка (станка); аншлажная полка угольника; корпус (простого штангенциркуля и т.п.); короткая линейка (универсального угломера и т.п.); основная линейка (универсальной малки и т.п.); труба стандартной длины; утолщенная часть инструмента (напр. графилки); тело (напр. гаечного ключа); парк (вагонов и т.п.)
材料科学 склад готовых изделий
林业 макулатура; черенок; подвой (for grafting)
植物学 левкой; колода (наказание); родительская культура (прогенная культура винограда)
植物学, 马卡罗夫 маттиола (Matthiola); левкой (Matthiola)
欧洲复兴开发银行 пакет акций; сертификат оплаченной акции
武器和枪械制造 ствол (ружья); ружейная ложа; ложе; ложа ружья (винтовки ABelonogov); щёчка рукоятки (пистолета ABelonogov); ложе (стрелкового оружия)
水生生物学 население (напр., водоёмов)
汽车 столб; штабель
油和气 запасы (геоф.)
油田 фонд
法律 материальная база; товар
海商法和海洋法 запас (живых ресурсов); стадо (рыбы)
海洋学 сырьевые запасы
渔业 промысловый запас (отдельного вида объекта лова; a subpopulation of particular species of fish that occupy a defined area of the ocean Val_Ships)
热工程 болванка; пульпа; парк (оборудования)
烹饪 крепкий бульон; бульон-основа (Фр. термин: fond. Бульон, обычно костный или овощной, не являющийся самостоятельным блюдом, но составляющий основу соусов, супов и др. Как правило, более крепкий, с менее выраженным вкусом и ароматом. За исключением недавних публикаций, в русскоязычной кулинарной литературе специальный, отдельный термин для обозначения этого понятия не употребляется; но, разумеется, пишут "бульон является основой", "идёт в основу" и т. п. Евгений Тамарченко)
环境 торговые запасы (trade, Stored products ready for sale; Товары на складе, готовые к продаже)
生态 косяк; поголовье; стадо; стая; население
生物学 исходный раствор (для разведений); содержание (животных Katejkin); косяк (рыб); ствол (дерева); запас (популяции); стая (рыб)
电子产品 хранение
皮革 производственная партия (сырья или полуфабрикатов, или вспомогательных материалов, или готовых изделий); наличие скота; мялка; цех
石油/石油 дистиллят; загрузка; запас резиновой смеси между валками; исходное сырьё; крекируемое сырьё; масса; перерабатываемое сырьё; полупродукт; резиновая смесь; складские запасы (нефти или нефтепродуктов); сырой материал
石油和天然气技术 запасы в хранилищах; складские запасы нефти; фонд скважин; трубка конденсатоприёмника
矿业 главный ствол; парк (вагонеток)
研究与开发 запасы
硅酸盐行业 запас (сырьевого материала)
社会主义 материальные оборотные средства
管理 товарно-материальные запасы (Dashout)
管道 передельные трубы; склад готовых труб; склад полуфабрикатов (заготовок, напр., труб); трубная заготовка
纸浆和造纸工业 масса для изготовления бумаги (Водная суспензия волокнистых полуфабрикатов, предназначенная для выработки бумаги (картона).: Примечание. Масса для изготовления бумаги (картона) может состоять из одного или нескольких волокнистых полуфабрикатов, может содержать наполнители, проклеивающие вещества и красители cntd.ru Natalya Rovina); масса (Водная суспензия волокнистых полуфабрикатов, предназначенная для выработки бумаги (картона).: Примечание. Масса для изготовления бумаги (картона) может состоять из одного или нескольких волокнистых полуфабрикатов, может содержать наполнители, проклеивающие вещества и красители cntd.ru Natalya Rovina); древостой; насаждённость
纸牌游戏 часть колоды, не розданная игрокам
纺织工业 волокнистая масса; лабаз для разрыхлённого хлопка; станина; остов машины
经济 акционерный капитал; фонды; незавершённые готовые изделия; оборотные производственные фонды; денежный фонд; оборотный капитал торговой фирмы; резерв; материальные ценности (Lavrov); груз; активы (internauta); склад (готовых изделий или полуфабрикатов); парк (автомобилей, вагонов); фонд (запас)
统计数据 парк подвижного состава
编程 стандартный (напр., stock or custom policy set vlad-and-slav)
聚合物 стойка; товарная наличность; смесь; наличный запас (сырья)
肉类加工 ассортимент (продуктов); крепкий бульон (из мяса или костей); исходное сырьё исходный продукт; топлёный жир (не разделённый на фракции)
能源行业 смесь (однокомпонентного состава)
自动化设备 ступи́ца (колеса); подпорка; тело (гаечного ключа); обрабатываемый материал; припуск (на обработку)
航海 предметы снабжения; стапель-блоки; запас (грузов на складе); запас (материальных средств); запасы (материальных средств)
航海, 马卡罗夫 баллер (руля); шток (якоря)
航空 авиабилеты (Traditionally, "airline stock" has been used to denote a ticket that has been issued by an airline for its own direct sales sankozh)
英国 пакет (акций, долей участия Alexander Matytsin)
萨哈林岛 товарные запасы в хранилищах; запасы (геофиз.)
行业 материальные запасы
衣服 широкий галстук или шарф; широкий шарф; широкий галстук; шейный платок (Mermaiden)
装甲车 выпускная труба; выхлопная труба; козлы; штабелирование
证券 капитал (акционерный); акции; ценные бумаги; государственные бумаги; эмиссионные ценные бумаги (Alexander Demidov)
语言科学 группа родственных языков
财政 доля участия в акционерном капитале; запас товара на складе; общее количество
财政, 具象的, 非正式的 акция судоходных компаний
质量控制和标准 наличные товары
轻蔑 глупый, бесчувственный человек
运动的 галстук охотничий
道路工程 парк автомобилей; строительный лесоматериал; строительный лесопиломатериал
铁路术语 парк (машин)
铝业 шахта (aivanov); складские запасы (сырья, материалов)
银行业 облигации; обязательства; фондовые ценности; фондовый запас; фондовые операции
非正式的 заг (= задел)
马卡罗夫 бумажная масса; давать новые побеги; запас питательных веществ (в почве); имеющийся на складе; исходный материал; лесоматериал (строительный); линия одной особи; неэкспонированная плёнка; потомство одной особи; пчелиный рой; станок для ковки лошадей; станок для проведения операций на крупных животных; стапель; стопа; ступица колеса; треста (льняная или конопляная солома); базовый компонент (топлива или масла); запас (нефтепродукта или др. сырьевого материала); исходное сырье (бумага, плёнка); исходный материал (бумага, плёнка); материал (сырье); парк (вагонов); припуск (на механическую обработку)
Stock [stɔk] 名词
英国 материально-производственные запасы; товарно-производственные запасы
stock of a pistol [stɔk] 名词
Gruzovik, 武器和枪械制造 рукоятка
commodity Stock [stɔk] 名词
英国 материально-производственные или товарно-производственные запасы (ТМЗ Lavrov); Товарно-материальные запасы (ТМЗ Lavrov)
furnace stock [stɔk] 名词
Gruzovik, 铸造厂 шихта
stock biological, A group of individuals of one species within a specified area, planting of woody plants ; woody plant (tree) stock [stɔk] 名词
环境 племя (Группа особей одного вида в рамках одного ареала распространения; биол)
stock [stɔk] 动词
Gruzovik запасти (pf of запасать)
一般 учесть; иметь в наличии; иметь в продаже; хранить на складе; приделывать ручку; приделать ручку; снабжать (чем-л.); снабдить; приглядываться (к чему-либо); иметь на складе; создавать запас; останавливать рост (растения, животного); снабдиться; снабжаться; удовлетворять (об инвентаре); учитывать; задерживать; укомплектовывать (Abysslooker); загружать (Sergei Aprelikov); затаривать (Sergei Aprelikov); заполнять (Sergei Aprelikov); запасать (что-л.)
Gruzovik, 非正式的 позапасти (a quantity of)
养鱼 зарыблять (dimock)
军队 создавать и хранить запас; создавать и хранить запасы; снабжать; стр приклад
包装 храниться на складе
卷材 хранить (на складе)
商业活动 акции (AmE.); фонды (AmE.); облигации (BrE.)
图书馆员 иметь в книжном фонде
地质学 собирать
技术 создавать запасы
木材加工 работать рычагом; работать кондаком
机械工程, 过时/过时 обдирать; обрабатывать начерно
植物学 оковы (у преступника); колодки (у преступника)
武器和枪械制造 прикреплять ствол к ложу (ABelonogov)
汽车 записать; сберегать
油和气 запасать
矿业 складировать
纸浆和造纸工业 заготовить лесные материалы; насаждать
美国人 засевать (травой, клевером, тж. stock down)
航海 запасаться
装甲车 складывать в штабель
银行业 резервы
马卡罗夫 комплектовать запчастями (with); выкапывать (деревья); иметь в запасе; использовать землю под пастбище; корчевать (пни); полоть (сорняк); хранить в фондах; выдёргивать (сорняк)
stocking ['stɔkɪŋ] 动词
一般 надевать чулки; снабжать чулками
stock [stɔk] 形容词
一般 имеющийся в наличии или наготове; избитый; шаблонный; заезженный; биржевой; имеющийся наготове; ключевой (Notburga); основной (Notburga); стержневой (Notburga); коренной (Notburga); банальный; прикладной; фондовый
Gruzovik, 具象的 штампованный
信息技术 готовый
农业 элитный
地质学 приштоковый (напр., о местороджении wikipedia.org YMedentsii)
技术 сдавать на склад
经济 акционерный капитал, который может быть реализован
软件 встроенный (SirReal); штатный (Данную проблему с реестром можно решить штатными средствами операционной системы SirReal)
过时/过时 костевой
马卡罗夫 исходный (plant); племенной; складской; скотоводческий; стереотипный
 英语 词库
stock [stɔk] 缩写
缩写 exchange; s
缩写, 汽车 STK/Stk.
缩写, 聚合物 stk
Stock. 动词
法律 Stockton's Admiralty Reports, New Brunswick
缩写 Stockton's Admiralty Reports
stock: 8950 短语, 229 学科
SAP 技术。7
SAP财务11
一般999
专业术语3
专利29
互联网1
人力资源2
仓库13
会计189
供水1
俚语3
保险12
信息技术40
修辞格3
免疫学7
公共设施1
公司治理5
公证执业25
具象的2
养鱼(养鱼)46
军用航空1
军队307
农业118
农化5
农艺学2
冶金81
冷藏79
分析化学1
制图6
剧院4
力学56
动物学2
动物技术19
劳工组织1
包装3
化学56
北约2
医疗的23
卡拉恰加纳克2
卷材13
后勤278
商业27
商业活动393
商务风格4
国家标准(苏联)2
国际关系1
国际货币基金组织38
图书馆员111
地球物理学2
地理6
地质学22
塑料11
外交19
大不列颠1
大规模杀伤性武器11
天主教1
媒体80
安全系统9
宗教1
审计12
导航2
射击运动1
就业1
岩相学1
工具1
幽默/诙谐1
广告73
库页岛48
庸俗2
建筑学2
建筑材料1
建造91
微生物学3
微软6
心理学1
恰当而形象1
惯用语15
房地产1
技术456
投资81
摄影20
政治6
教育1
数学4
文员1
新西兰3
方言1
替代性纠纷解决7
木材加工59
机器人3
机械工具1
机械工程33
材料科学3
林业213
树液45
树脂2
桥梁建设1
1
植物学23
植物生长3
欧洲复兴开发银行146
武器和枪械制造77
气候学1
水利工程2
水文学3
水泥9
水生生物学4
水资源3
汽车31
油和气56
油和润滑剂1
油田11
油脂工业2
法律126
法律实体类型(商业法律结构)1
测谎39
海商法和海洋法10
海洋学(海洋学)5
渔业(渔业)52
游艇2
澳大利亚表达16
炮兵12
热工程5
烹饪11
焊接1
牙种植学1
牙科7
犬种3
环境3
生产46
生态40
生物学8
生物技术12
电信3
电化学1
电子产品21
电气工程1
电缆和电缆生产8
电视3
畜牧业47
皮革73
矮小的1
石油/石油149
石油加工厂7
石油和天然气技术22
矿业25
研究与开发1
硅酸盐行业8
社会学15
神经语言学2
科学的2
税收8
管理8
管道3
纸浆和造纸工业106
纺织工业41
组织机构名称2
经济1138
统计数据24
编程16
缝纫和服装行业1
缩写4
罕见/稀有4
美国4
美国人47
美国证券交易所5
老兵专用医药2
职业健康和安全2
联合国2
聚合物86
肉类加工22
股票交易167
能源行业7
腾吉兹5
自动化设备180
自然资源和野生动物保护14
航天2
航海47
航空19
航空医学1
色谱法6
英国(用法,不是 BrE)32
药店12
药理6
营销6
萨哈林岛15
萨哈林岛A3
萨哈林岛S7
行业5
行业分类1
装甲车5
计算1
计量学3
证券44
语境意义2
语言学1
语言科学3
谚语2
财政153
质量控制和标准56
过时/过时7
运动的2
运输34
通讯2
造船8
道路工程4
遗传学12
酿酒5
采购4
里海12
钻孔5
铁路术语70
铝业18
银行业338
铸造厂1
陈词滥调1
集体6
非正式的14
食品工业44
饮料1
香水3
马卡罗夫443
马术1
高保真3
高炉实践3
鱼类学2
鱼雷5
鸟类学4
黄金开采6