词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 短语
деньги 名词强调
一般 money (англ. только sing, рус. – только plural); currency; cash; exchange; dough; dumps; kudos; purse; rhino; roll; rubbish; shiners; silver; lsd (от латинского librae, solidi, dinarii); wad; heavy purse; long purse; medium of circulation; cly; ducats; grigs; siller; finance; piles; wherewithal; furniture of one's pocket; pocket-book; the dollars; counter; pocket; the sinews of war (необходимые для ведения войны); the wherewithal; mammon; pounds, shillings and pence; the furniture of one's pocket; mula (АБ Berezitsky); penny; Lp (разг. Anglophile); cush (часто – отложенные на чёрный день); fettie; geetus; stuff (the s.); pelf; bat money; pocket book; spinage; furniture of one's pockets; savings (The couple lost their entire life savings on the venture. OCD Alexander Demidov); rivet; rust; shiner; smackeroo; lucre (Foreign coins are not acceptable lucre in most vending machines in this country – Webster PanKotskiy); quids; dandy
Gruzovik, 经济 cur (currency); Cy (currency)
会计 currency (обычно наличные деньги: монеты, банкноты); funds
俚语 change; shells; tin; ackers; gelt; lolly; mopuses; oof; ante; blunt; boot; lettuce; ochre; wampum; mezuma; pocket lettuce; real cheese; rock candy; white bread; ammo; ballast; bark; bones; boodle; bullet; cabagge leaves; cashy; casting; chuck; clinks; coin (небольшая сумма); collateral; corn; cushee; darby; dibs (небольшая сумма); dinero; dingbat; dirt; do-re-mi; dollars; doodle-e-squat; dooteroomus; dots; feed; filthy; filthy lucre; folding cabbage; folding green; folding lettuce; folding money; gee; geedus; geets; geeyus; gingerbread; glue; grease; green; happy cabbage (особенно предназначенные для покупки красивых вещей, развлечения и т.п.); hard stuff; jake; jingle-jangle; long green (обычно большие); loot (как правило, большие); lush; M; main line; main-line; mazoo; mazoola; mazoomy; mazulma; mazuma; mazume; mezonny; mezume; mon; moola; moola moolah; moula; ocher; oday; offtish (обычно для развлечений, азартных игр и спекуляции); oil (чаще подкуп); oochre; oofus; ooks; ookus; ootish (обычно для развлечений, азартных игр и спекуляции); Oscar; palm oil; pap; paper; pitch; poke; pudding; quiff; rind; rivets; rock; salt; salve (особенно заработанные с большим трудом); scrip; shot (особенно взятые в долг); simoleon; skads; soap (особенно предназначенные для подкупа); soap-grease; spon; stamps (особенно бумажные); the green stuff; the necessary; the needful; the soft; tlac; tusheroon; tusheroony; wafers; hot short (особенно взятые в долг); suds; stuff; green stuff; buck (Thamior); balsam; mopus; salad; sallet; wampumpeag; doowacky (Anglophile); billies (Anglophile); spondulix (Anglophile); akka (Anglophile); akker (Anglophile); doubloons (Anglophile); spinach; scrilla (наличные Taras); skrilla (амер. Aly19); cheddar (Aly19); duckets (Aly19); cake (I don't have cake in my pocket, in the bank, or under my mattress.What am I going to do? У меня нет денег в кармане, банке или под матрасом. Что я буду делать? Interex); do-re-me (Interex); duc-ducs (Interex); ends (We don't have enough ends to pay the gas bill. У нас нет в достатке денег заплатить по счёту за газ. Interex); lace (Interex); long bread (Interex); mazulla (Interex); mean-green (Can I borrow a little mean-green till payday? Могу я занять немного денег до получки? Interex); foldable stuff (palinaelena); chedda (chiefcanelo); doug (Acruxia); bands (в тысячах chiefcanelo); racks (пачки денег (I just turned a dollar into six racks) chiefcanelo)
俚语, 解释性翻译 cabbage
俚语, 马卡罗夫 bean
具象的 soap (особ. идущие на взятку); pence
军事术语 beans (MichaelBurov)
刑事行话 cole
加拿大 chicamin (Yerkwantai)
动物学, 美国人, 非标 haddie
古希伯来语, 幽默/诙谐 shekel
古老 grig
广告 circulating medium; necessaries
庸俗 green shit; inns
微软 money (A medium for exchanging ownership of the economic values represented by one or more currency units)
澳大利亚表达 moolar (Sergei Aprelikov)
澳大利亚表达, 俚语 chip; crust; quid (особенно большая сумма)
澳大利亚表达, 非正式的, 毛利人 hoot
电子产品 money
白话文 palm soap; stumpy
经济 bucks; bob; finances; necessary; lubricant (напр., когда необходимо найти источники финансирования ZolVas)
统计数据 currency (в Англии в применении к банковским билетам и наличным, деньгам; в США также и к банковским деньгам)
美国人 crap; jack; rocks; scads; splosh; sugar; chuck steak; chucker; bling (Lu4ik)
美国人, 俚语 frog hair; spondulicks; loot; moo
美国人, 非标 haddock
苏格兰, 非正式的 clink
苏格兰语 clinker
英国 jingle (Tamerlane)
行话 lollipop; ziti (LeshaAnigilatorr)
解释性翻译, 俚语 moolah
财政 hard cash; medium of exchange; resource
过时/过时 geld; pelfray
银行业 pile
集体 treasure; specie
非标 gilt
非正式的 brad; brass; chink; dust; shekels; brads; chips; the stuff; ducat; dump; l.s.d.; needful; the almighty dollar; dosh (KozlovVN); velvet; skrill (сокращённое от skrilla Penguin); blood; dime (was living big on his investors' dime joyand); nickels (joyand); feddy (mancy7); legal tender (Taras)
马卡罗夫 sinew; the furniture of one's pocket
马卡罗夫, 非正式的 the necessary (на что-либо)
马卡罗夫, 非正式的, 过时/过时 the shiny
e-деньги 名词
财政 e-money (MichaelBurov); e-currency (MichaelBurov); electronic cash (MichaelBurov); e-cash (MichaelBurov); ecash (MichaelBurov); electronic currency (MichaelBurov); digital money (MichaelBurov); digital cash (MichaelBurov); cyber currency (MichaelBurov); cybercurrency (MichaelBurov); cyber money (MichaelBurov); cybermoney (MichaelBurov)
the necessary деньги 名词
非正式的 necessary
деньга 名词
俚语 geetis; red
俚语, 马卡罗夫 bread
炮兵 coin; quoin
美国人, 非正式的 peso
деньга́ 名词
Gruzovik, 非正式的 money (singular only); dough (singular only)
де́ньга 名词
Gruzovik, 过时/过时 half-kopeck coin (тж. деньга́)
Деньги 名词
俚语 Cheese (Пример: "Do you have any cheese?" Franka_LV)
сленг деньги 名词
英国 nicker (Franka_LV)
идиш деньги 名词
非正式的 mazuma
деньги 名词
俚语 scratch
 俄语 词库
деньги 名词
一般 средство осуществления меновых отношений, всеобщий эквивалент. Стихийно выделились на определенном историческом этапе. В натуральном хозяйстве роль денег выполняли различные товары шкуры зверей, зерно, скот, постепенно она перешла к благородным металлам золоту, серебру, наилучшим образом отвечающим требованиям денежного товара. Усложнение современных платежно-расчётных отношений обусловило замену металлических денег кредитными, имеющими форму денег бумажных и различных записей на счетах банковских учреждений. Основные функции денег: средство обращения, мера стоимости и средство сбережения.
деньги: 8272 短语, 152 学科
1
SAP财务5
一般2850
不赞成3
与毒品有关的俚语5
专业术语1
专利1
书本/文学2
会计98
俚语463
保险5
信息安全1
信息技术8
修辞2
修辞格17
公共法4
公司治理3
公证执业9
具象的18
军队79
农业5
刑事行话3
刑法7
卫生保健1
历史的14
口头演讲1
古典古代(不包括神话)1
古老2
名言和格言5
后勤5
商业16
商业活动278
国际关系2
国际货币基金组织68
图书馆员4
圣经3
外交32
外交事务1
外汇市场3
委婉的1
媒体34
字面上地2
安全系统82
宗教6
审计1
对外政策1
少年俚语2
幽默/诙谐7
广告31
库页岛6
庸俗15
建造5
微软5
心形5
心理学5
情报和安全服务3
情绪化6
惯用语111
房地产2
打击腐败3
技术6
投资36
拉丁4
摄影7
政治27
教育4
数字货币、加密货币、区块链1
数学3
文员1
文学10
方言2
旅行4
替代性纠纷解决4
15
欧洲复兴开发银行49
欧洲联盟2
民俗学1
油和气4
法律140
法语1
澳大利亚表达41
环境1
现代用途1
生产12
电子产品7
电脑游戏6
白话文3
石油/石油4
社会学5
福利和社会保障7
移动和蜂窝通信9
税收4
精神病学1
纸牌游戏10
经济959
统计数据2
继承法1
编程5
缩写2
罕见/稀有4
美国1
美国人76
联合国4
股票交易25
能源系统1
腾吉兹1
航海14
航空2
艺术1
苏格兰语(用法)1
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)7
英语4
营销1
萨哈林岛3
行话8
解释性翻译5
警察1
计算1
计算机网络2
讽刺5
语境意义1
13
谚语133
财政215
账单3
贸易联盟2
赌博11
赛马2
软件1
轻蔑1
过时/过时40
运动的2
运输3
造船1
邮政服务1
酒店业1
8
钻孔1
铁路术语2
银行业450
陈词滥调12
集体1
集邮/集邮1
非政府组织1
非标2
非正式的256
马卡罗夫1170
马术1
骑自行车(运动除外)1
鱼雷7
黑色俚语1