|
|
Игорь Миг |
puppet master (конт.) |
一般 |
landlord; innkeeper; manager (good (bad) manager – хороший (плохой) хозяин); proprietor; sahib; shipmaster; walla; wallah; flock-master (стада); whipmaster; employer; hirer; padrone; treater; honcho; pasha; the man higher up; overlord (MargeWebley); flock master; master; owner (судна, товара, груза); principal; farmer; lord; bwana (обращение; мн. – mabwana AliT); host (по отношению к гостю); wielder (Yeah, said to imbue its wielder with the strength of all its previous samurais. – Ага, говорят, она наделяет своего хозяина силой всех предыдущих самураев. alexs2011); head of the household (baranoff); entertainer; gaffer; good man; hostie; preceded by an adj. good, bad, etc. administrator |
Gruzovik, 委婉的 |
wood goblin; brownie |
Gruzovik, 非正式的 |
mister as term of address |
俚语 |
big noise; bow-wow; bowwow; grumbler; Simon Legree; the man; topper |
农业 |
host (паразита); husbandman |
南非的 |
baas; baas (часто в обращении) |
商业活动 |
owner |
地质学 |
palasome |
委婉的, 非正式的 |
brownie; wood goblin; bear |
幽默/诙谐 |
mine host (паба, трактира, гостиницы; обычно при его упоминании в третьем лице DUPLESSIS) |
建筑学 |
keeper |
建造 |
chief consumer; client |
惯用语 |
big kahuna (A boss, leader, chieftain, or top-ranking person in an organization. Interex) |
技术 |
host mineral |
替代性纠纷解决 |
principal (главное лицо в сделке: How much will your principal pay for this shipment? ART Vancouver) |
林业 |
host (у паразита) |
生物学 |
host (паразитирующего организма) |
电子产品 |
host |
监狱俚语 |
duke (the principal officer in a prison Taras) |
缩写 |
LL (дома/квартиры, сдаваемого в аренду = Landlord: LL wants to replace floor but refuses to pay for move or replacement accommodations ART Vancouver) |
美国人 |
big boy; big cheese; big deal; big gun; big pot; big shot |
美国人, 非正式的 |
a big noise |
航空 |
parent |
讽刺 |
chieftain |
语言科学, 马卡罗夫 |
head (конструкции) |
轻蔑 |
paymaster |
过时/过时 |
goodman; husband; dan |
遗传学 |
host (организм, являющийся реципиентом при трансплантации (редко – подвой); также Х. – организм, являющийся местообитанием другого (паразитического) организма, в частности, клетка, заражённая вирусом (клетка-Х) dimock) |
非正式的 |
boss; governor; skipper; mister (as term of address) |
马卡罗夫 |
master of the house; the old man; host (в иерархии) |
|
|
微软 |
RID master |
|
|
韩国人 |
honcho (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
boss; landlord; host; innkeeper; manager; farmer; upstairs |
统计数据 |
independently employed (в СНС) |
运动的 |
the home side (поля Alex Lilo); home team (Юрий Гомон); home side (Юрий Гомон) |