| |||
without legitimate cause | |||
off the mark (Viacheslav Volkov) | |||
spun out of thin air (tfennell); from whole cloth (без опоры на факты Ремедиос_П) | |||
a shot in the dark (Xenia Hell); a stab in the dark (Xenia Hell) | |||
guesstimate (off the mark значит "не совсем точный". С потолка – это "rough guesstimate" ijin) | |||
| |||
out of a clear sky; out of the blue; out of thin air; right out of the blue |
с потолка: 86 短语, 22 学科 |
一般 | 20 |
俚语 | 3 |
修辞格 | 1 |
养蜂业 | 3 |
军队 | 2 |
医疗的 | 1 |
媒体 | 3 |
建筑学 | 2 |
建筑结构 | 1 |
建造 | 21 |
惯用语 | 3 |
技术 | 7 |
电信 | 1 |
电气工程 | 1 |
畜牧业 | 1 |
罕见/稀有 | 1 |
航空 | 1 |
药理 | 1 |
谚语 | 1 |
铁路术语 | 2 |
非标 | 1 |
马卡罗夫 | 9 |