|
|
一般 |
swamp (a permanently waterlogged area in which there is often associated tree growth); marsh (a periodically inundated area of low ground having shrubs and trees, with or without the formation of peat); wash; letch; swampland; hag; ooze; slump; oozes; purgatory; marshland; mire; bog (wikipedia.org Pothead); backwater; fen; morass (часто перен.); slough; quagmire; quag |
Gruzovik, 地理 |
marshland |
|
bog (большей частью торфяное); cienega; moss land |
军队, 技术 |
bog (пополняющееся влагой только за счёт осадков) |
军队, 非正式的 |
boondock; boondocks |
农业 |
batlag; birkat (в Азии) |
冶金 |
heel (в индукционной печи Халеев) |
动画和动画电影 |
podunk town (Now I'll be stuck in this podunk town forever, with all these stupid hick, redneck, jobless, truck driving idiots South_Park) |
历史的, 马卡罗夫 |
the Plain (во французском национальном конвенте) |
地质学 |
cienaga; tarn |
拉丁 |
palus (Yanamahan) |
方言 |
mere |
木材加工 |
hog; swamp (с древесной растительностью) |
林业 |
wet moor; heath |
水资源 |
bog |
汽车 |
swamp |
油田 |
muskeg |
海洋学 |
car |
生态 |
carr; peat land; swamp land |
生物学 |
moor; marsh |
矿业 |
sluff |
美国人 |
slew; slue |
美国人, 方言 |
vlei; prairie |
美国人, 马卡罗夫 |
dismal |
航海 |
flat |
英国 |
flash |
诗意的 |
marish |
非正式的 |
quagmire (о чем-то запутанном Victor Parno); morass (о чем-то сковывающем действия Victor Parno) |
马卡罗夫 |
moorland; plash |
|
|
电冶金 |
hot heel (металл и шлак, остающиеся в электродуговой печи после выпуска плавки canelanacar) |
纺织工业 |
pool of nylon (слой расплавленного полиамида над фильерой) |
马卡罗夫, 历史的 |
the Plain (во французском национальном конвенте) |
|
|
一般 |
wetlands (заболоченные земли geoinformationgroup.co.uk OLGA P.) |
|
|
军队, 技术 |
marsh |
|
|
文学 |
wadi ("Even the rivers in Kush are brown, but for the blue moment when the torrents of a rainstorm boil murderously down a wadi; and the sudden verdure of the rainy season soon dons a cloak of dust" (John Updike. The Coup). (Даже ведь и река в Куще коричневая, и голубеет она лишь на короткое время в сезон дождей, когда невероятные ливни вдруг оживляют прибрежную зелень, чтобы вскорости уйти, однако, в болота и позволить лечь на все вокруг налету коричневой пыли. – Перевод Василия П. Аксенова.) CHichhan) |
|
|
植物学, 方言 |
moss |
|
|
马卡罗夫 |
the Fens (низкая болотистая местность в Кембриджшире и Линкольншире) |
|
|
一般 |
a froggy place; moss; flow rate |
农业 |
peat |
冶金 |
hot heel |
历史的 |
plain (the Plain; во французском национальном конвенте) |
导航 |
mere (на морском побережье) |
幽默/诙谐 |
morgue (a quiet place where not much happens, so that you feel sad or bored – LONGMAN) |
建造 |
morass |
水资源 |
spread |
过时/过时 |
mizzy |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
избыточно увлажнённый участок земной поверхности, заросший влаголюбивыми растениями. В болоте обычно происходит накопление неразложившихся растительных остатков и образование торфа. В основном в Северном полушарии; общая площадь ок. 350 млн. га. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
一般 |
прозвище, данное современниками группе депутатов, составлявшей большинство в Конвенте в период Великой французской революции, не имевшей своей программы, в борьбе политических группировок встававшей на сторону сильнейшей. Представители: Э. Ж. Сьейес, П. Баррас. Большой Энциклопедический словарь |