词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
боевик 名词强调
Игорь Миг rebel
一般 smash-hit; thriller; soldier; gunman (acrogamnon); chiller (Anglophile); armed insurgent (Alexander Demidov); actioner (то же, что и action film или action movie, только короче readerplus); guerilla (участник негосударственного военного/террористического формирования Vadim Rouminsky); smash hit; warrior; action-gangster film; all-action blockbuster (angryberry); shoot-'em-up (ИВГ); militant (Ukrainian forces recaptured the city of Sloviansk on July 5, driving pro-Russian militants from the city and hoisting the Ukrainian flag over the city council. (Примечание: "ополченец" по-английски будет "militiaman") 4uzhoj); hit; militant
Gruzovik, 历史的 member of revolutionary fighting group
军队 element; operative; assailant (алешаBG); guerilla fighter (Andrey Truhachev); fighter; militia fighter (Los Angeles Times Alex_Odeychuk); insurgent (человек Баян); militant ("член ополчения", "ополченец" in English is a "militiaman"; Militant is sometimes used as a euphemism for terrorist or armed insurgent. The mass media sometimes uses the term "militant" in the context of terrorism. Journalists sometimes apply the term militant to movements using terrorism as a tactic. The mass media also has used the term militant groups or radical militants for terrorist organizations. In this usage, "militant" is virtually a euphemism for "terrorist": a Chechen militant alex); enemy combatant (coltuclu); hit man
军队, 行话 muscleman (ЦРУ)
军队, 非正式的 strong-arm (ЦРУ)
图书馆员 feature (в кино); feature film (в кино)
媒体 feature
摄影 action movie; action-thriller; action (Stormy); superfilm; action film (Боевик (Экшн), фильмы этого жанра обычно построены на энергичных и стремительных, высокобюджетных каскадерских сценах и сценах погони, зачастую сюжет включает сцены спасения, битвы, драки, побеги, опасные для жизни ситуации (наводнения, взрывы, природные катаклизмы, пожары и т.д.), фильм характеризуется непрекращающимся действием, зрелищностью и приключенческой направленностью, часто хорошо вырисовываются «хорошие парни» - герои (а в последнее время и героини), ведущие борьбу с «плохими парнями». Пример: Серия шпионских фильмов о Джеймсе Бонде (Бондиана). Главный под-жанр – фильм-катастрофа); action picture (58-year-old Hong Kong legend Jackie Chan recently announced at the Cannes Film Festival that his upcoming movie Chinese Zodiac will be his last action picture, stating I am not young any more. Abysslooker)
电子产品 actioner (напр. компьютерная игра)
矿业 live primer; base charge
行话 Order of Red Combat Banner (Супру)
钻孔, 炸药 primer (MichaelBurov)
非正式的 sockeroo; sock; hit (movie)
黄金开采, 地质学 booster (Jewelia)
"боевик" 名词
图书馆员 thriller
боевики 名词
Игорь Миг thuggish militia; militia members
一般 gunmen (4uzhoj)
Игорь Миг, 军队 rebels
军队 militia (Marauding ISIS militia beheading their way to Baghdad: How jihadist group so extreme even al-Qaeda has distanced itself threatens to take Iraq three years after America left; Daily Mail Alex_Odeychuk); militias (Andrey Truhachev)
媒体 rebel fighters (Ciervo77)
安全系统 combatants; fighters
боевик: 99 短语, 22 学科
一般9
与毒品有关的俚语1
修辞1
军事术语1
军队34
媒体2
安全系统7
宗教1
广告1
技术4
摄影7
政治4
生产4
电子产品12
电脑游戏1
电视1
矿业1
编程2
美国人1
联合国1
钻孔1
马卡罗夫3