|
|
一般 |
临; 靠; 待; 等; 等到; 于 (сроку); 乎 (и др); 们 (группе или разряду людей; суффикс множественного числа личных местоимений и собирательный суффикс существительных, обычно обозначающих людей или персонифицированных, напр., животных; суффикс, обозначающий принадлежность); 向; 旁; 为 (сроку); 跟前; 跟前儿; 投; 及 (в обстоятельствах времени); 逗; 迨; 迨至; 迨及; 迟 (глагол-предлог); 逮至 (о; какого-л. времени, события); 底; 就; 与; 顶; 懑 (группе или разряду людей; суффикс множественного числа личных местоимений и собирательный суффикс существительных, обычно обозначающих людей или персонифицированных, напр., животных; суффикс, обозначающий принадлежность); 沿着; 口胡; 迎着; 﨤 (в обстоятельствах времени); 将近时候; 与相称; 快到时; 𢎜 (в обстоятельствах времени); 如цер ист. 禁闭室; 傍; 给 |
北京话, 方言 |
和; 惒 |
|
|
一般 |
至; 若; 赶; 赶到; 朝着 |
|
|
一般 |
抵 |
|
среднекит. предлог, вводящий дополнение адресата или содеятеля к 介词 | |
|
一般 |
合 |
|
глагол-предлог времени к 介词 | |
|
一般 |
犁 |
|
|
一般 |
于 |
|
служебное слово; гл.-предлог направления действия; направить, направиться к... 介词 | |
|
一般 |
朝 |
|
|
一般 |
为 |
|
глагол-предлог, перед существительными,1 обозначающими время; употребляется вм. 到; в знач. к 介词 | |
|
一般 |
挨 |
|
также глагол-предлог к 介词 | |
|
一般 |
就 |
|
глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом к 介词 | |
|
一般 |
往 |
|
ср. 到, 及 в знач. глагол-предлог времени; подойти к... 介词 | |
|
一般 |
作 |
|
вместе с дополнением-существительным места и времени в позиции между подлежащим и сказуемым, а также перед группой подлежащего или после группы сказуемого вводит динамическое обстоятельство места и времени к 介词 | |
|
一般 |
到 |
|
|
一般 |
乎 |
|
служ. сл.; выражает пространственные отношения к 介词 | |
|
一般 |
为 |
|
|
一般 |
最大К-值电流 |
|
俄语 词库 |
|
|
单位措施 |
кило- (igisheva) |
|
|
一般 |
двенадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве "како", имевшей, кроме звукового, также цифровое значение 20. Большой Энциклопедический словарь |
军队, 缩写 |
корпус |
技术 |
кулон |
缩写 |
карат; краска; кристаллический |
缩写, 技术 |
кило... |
|
|
一般 |
копейка (igisheva) |
军队, 缩写 |
колодец |
官话 |
комната (igisheva) |
物理 |
кислота (igisheva); кислотный (igisheva); кислый (igisheva) |
缩写 |
кулон; кюри; кабинет; каменистый; кандидат; картон; кишлак; количество; комната; курган; карта |
缩写, 测量 |
колодец-ориентир |
|
|
缩写 |
кило... |
|
|
单位措施 |
кадров в секунду (Andrey Truhachev) |
|
|
缩写 |
контрольный номер (Ying) |
|
|
军队, 缩写 |
военный комендант; комендантский пост |
缩写 |
"Красноармеец" ист. (1919—1947年); кадмий; каменистый; каменный; карабин; "Караул"; карбонатный (тип коллектора); касса; катод; керамическая связка для абразивных кругов; кислотоупорный; кобальт; кодекс; колонна; командир; комбайн картофелеуборочный; комбинат; комендант; компания; комплекс; конденсатор; консольный (насос); контрольный калибр; контур; концерн; конь (в шахматной нотации); корпорация; косилка; Крейсерская подводная лодка; кремний; крупный (уголь); купейный вагон; красный; керма |
缩写, 健美 |
коэффициент режима поведения |
缩写, 军队 |
категории |
缩写, 医疗的 |
калий (биохимия крови Лорина) |
缩写, 单位措施 |
кельвин (igisheva) |
缩写, 地球化学 |
калий |
缩写, 大规模杀伤性武器 |
коэффициент; коэффициент режима поведения |
缩写, 库页岛 |
Кельвин; Кельвин, температура по Кельвину; класс энергии; температура по Кельвину |
缩写, 引擎 |
компрессор |
缩写, 技术 |
карбюратор; кнопка; контактор; кран; курс (самолёта); митоз К; коксовый |
缩写, 法律 |
полицейский участок (Kommissariat Лорина) |
缩写, 经济 |
кредит |
缩写, 航空 |
Константин (фонетический алфавит гражданской авиации. В АЯ соответствует "Kilo" Leonid Dzhepko) |
缩写, 铁路术语 |
купейные вагоны (Александр Рыжов); начальник контейнерной службы дороги (Александр Рыжов) |
|
|
俚语 |
гидрохлорид кетамина нарк (Interex) |
缩写 |
Киев (в библиографии); Калинин; карантин; корпус |
|
|
缩写 |
компания |
|
|
缩写, 技术 |
градус абсолютной шкалы Кельвина |
|
|
缩写 |
Камов (в маркировке вертолетов) |
|
|
缩写, 有机化学 |
-краун- (igisheva) |