|
|
信息技术 |
"或" (逻辑作用) |
|
|
一般 |
其 |
|
|
一般 |
亦 (перед вторым прилагательным, оформляя конструкцию перечисления признаков) |
|
|
技术 |
"或" (логическая функция или операция); "或"运算 (логическая функция или операция); "或"门 (логическая функция или операция) |
|
|
一般 |
或是; 还是; 且; 若 (или... или); 抑; 抑或; 为; 是; 之; 或; 或者; 要不 (же); 要不然; 要么; 或则; 若者; 亦或; 只要…就; 再如 |
中古汉语 |
为复 (же) |
历史的 |
一离 (племя, проживавшее на террит. нынешней Кореи, II в. до н. э.) |
方言 |
抑是 |
|
|
一般 |
如; 与 |
|
|
一般 |
伊犁 (река в Синьцзяне, КНР) |
古老, 姓 |
乙力 |
地理 |
伊利 (китайская фирма по производству молочных продуктов) |
地质学 |
伊犁河 (река) |
|
|
一般 |
既 Примечание: союз 既 перед первым предикативом-прилагательным часто корреспондирует союзам且 (перед вторым прилагательным, оформляя конструкцию перечисления признаков); 又 (перед вторым прилагательным, оформляя конструкцию перечисления признаков) |
|
|
地理 |
伊犁河; 伊利河 |
|
модификатор результативных глаголов, обозначающих усвоение впечатления через органы чувств. Ср. 听见 tīngjiàn слышать; словообр. 见不听 не слыхать; не слышно; словообр. 看见 kànjiàn видеть; словообр. 看得见 видно, можно видеть; словообр. 闻见 узнать (услышать); словообр. обонять; словообр. 闻不见 никак не услышать; не учуять; словообр. Цзянь; словообр. jiàn (в текстах среднекитайского, с дин. Тан; и новокитайского, с дин. Юань; языка 见 после глагольной основы является глагольным суффиксом, соответствующим современным суффиксам 着 -zhe) или 得 连接词 | |
|
词的构成 |
见 (-de); 見 (-de) |
|
|
一般 |
唯; 惟 |
|
|
一般 |
宁 |
|
разделительный союз, часто в альтернативном вопросе или 连接词 | |
|
一般 |
将; 为 |
|
повторяясь с различными присвязочными элементами, 是 образует сказуемое вопросительного предложения, альтернативный вопрос; перевод производится с помощью союза или 连接词 | |
|
一般 |
是 |
|
в альтернативном вопросе или 连接词 | |
|
一般 |
还是 (же) |
|
|
一般 |
也罢; 也罢了 |
|
|
一般 |
要就; 要就是 |
|
|
一般 |
异步串行接口 |
|
|
一般 |
惟 |
|
альтернативной связи или 连接词 | |
|
一般 |
而 |
|
в новокитайском языке употреблялась наравне с 的 или 得 连接词 | |
|
一般 |
迭 |
|
|
一般 |
迤 (в концовке оборотов обстоятельства места) |
|
в составе глагольных конструкций, выражающих возможность или невозможность совершения действия, 去 употребляется соответственно после 得 или 不 连接词 | |
|
一般 |
去 (заменяя модификатор при односложной глагольной основе) |
|
|
代替 |
嚫 (подкладка, изнанка) |
|
ИЛИ логическая функция или операция 连接词 | |
|
技术 |
"或"一种逻辑运算符 |
|
|
方言, 代替 |
子甚么 (作麽生) |
|
|
运动的 |
寸拳 (удар, который наносится с расстояния 3-4 см., при этом после кулак, так и остаётся на месте. Знаменитый удар Брюса ли) |
|
俄语 词库 |
|
|
缩写 |
Институт летных испытаний; Институт лингвистических исследований РАН |
自动化设备 |
数 (логическая функция или операция) |
|
|
西班牙语 |
о (разделительный союз, перед словами, начинающимися с "о", вместо него пишут и произносят "u" BCN) |