|
动词
| 强调 |
|
一般 |
брать взаймы; взять взаймы; взять в долг; занимать (у кого-л., no kāda); занять взять в долг (у кого-л., no kāda) |
具象的, 非标 |
перехватить (занять на короткое время, uz īsu laiku); перехватывать (занять на короткое время, uz īsu laiku) |
过时/过时 |
одолжаться брать в долг (у кого-л. чем-л., no kā ko); одолжиться (у кого-л. чем-л., no kā ko) |
非标 |
перезанимать (daudz vai no daudziem) |
非标, 过时/过时 |
ссужаться брать в долг (у кого-л., no kā) |
非正式的 |
занять; занимать; взять в долг (взаймы); брать в долг (взаймы); позаимствовать; должать (брать в долг); задолжать кому-л. (взять в долг, no kāda — naudu); назанимать (daudz); назанять (daudz); передолжать (многим, no daudziem); перезанимать (беря в долг, lai atdotu paradu citam); перезанять (беря в долг, lai atdotu paradu citam); позадолжать (кому-л., no kada) |
|
drusciņ, mazliet, drusku, nedaudz aizņemties 动词
| |
|
非正式的 |
призанимать; призанять |
|
aizņemties no kāda 动词
| |
|
非正式的 |
позаимствовать взять в долг у кого-л. (naudu) |