| |||
тик (лица); одержимость; болезненная привычка | |||
подёргивание | |||
бзик (Bedrin) | |||
тик | |||
причуда; каприз; странность; одержимость чем-либо; нюанс (solo45); малость (solo45); чуточку (einen Tick zu weit/zu früh... solo45); чудачество (Андрей Уманец); заскок (Андрей Уманец); придурь (Андрей Уманец) | |||
| |||
тикать (о часах); функционировать (DW) | |||
въезжать (Andrey Truhachev); врубаться (соображать Andrey Truhachev); просекать (Andrey Truhachev) | |||
работать (об устройстве Andrey Truhachev); действовать (о механизме Andrey Truhachev); соображать (Andrey Truhachev); схватывать (Andrey Truhachev); думать (Andrey Truhachev); думать и действовать (Andrey Truhachev); побить (кого-либо Andrey Truhachev); избить с целью ограбления (Andrey Truhachev) | |||
| |||
wie ticken : как устроены (DW) | |||
прочухать (Andrey Truhachev) | |||
德语 词库 | |||
| |||
siehe tippen (редко Andrey Truhachev) |
ticken: 55 短语, 7 学科 |
一般 | 12 |
俚语 | 2 |
医疗的 | 1 |
心形 | 2 |
惯用语 | 1 |
法律 | 1 |
非正式的 | 36 |