|
|
一般 |
липкая грязь |
化学 |
жировка |
心形 |
мазь; смазка; липкая грязь |
技术 |
консистентная смазка; пластичная смазка; смазочное средство; взятка |
汽车 |
смазочный материал; смазочное вещество |
皮革 |
жировальная смесь |
纺织工业 |
жир; жир для жирования; жирование; сало; сало для жирования |
能源行业 |
грязь |
航空 |
смазочное масло |
轻蔑, 心形 |
бродячая труппа; балаган; маленький второразрядный театр |
运动的 |
смазка (вещество) |
食品工业 |
слизь |
|
|
农业 |
мазка |
化学 |
мазеобразные продукты, образующиеся при органических реакциях; мазеобразные продукты органических реакций |
塑料 |
замасливание (напр., наждачной шкурки) |
引擎 |
покрытие смазкой |
技术 |
смазывание; смазка |
木材加工 |
засаливание (напр., шкурки, шлифовального круга); намазывание; смазка (узлов станка) |
机械工程 |
засаливание (шлифовального круга); размазывание |
纺织工业 |
жирование; смазывание жиром или жировой смесью |
聚合物 |
замасливание |
运动的 |
смазка (действие) |
|
|
一般 |
грязь |
过时/过时, 方言 |
свиное сало; жир |
非正式的 |
мазь; смазка |
|
|
化学 |
смазочный |
|
|
一般 |
смазывать; мазать; намазывать; промазывать; вмазывать; пачкать (о ручке, чернилах и т. п.); пачкаться; грязнить; писать небрежно (Andrey Truhachev); смазывать (мазью); мазать (писать грязно); мазать (писать неразборчиво); марать бумагу |
具象的 |
писать неразборчиво (Andrey Truhachev); "мазать" (Andrey Truhachev) |
化学 |
вымазать; вымазывать; промазать |
建造 |
обмазывать |
引擎 |
покрывать смазкой (при консервации) |
心形 |
подмазывать (кого-либо); давать на лапу (кому-либо) |
惯用语 |
писать, как курица лапой (Andrey Truhachev); пачкать бумагу (Andrey Truhachev) |
技术 |
подмазать |
法律, 非正式的 |
дать взятку; смазать |
皮革 |
жировать от руки |
纸浆和造纸工业 |
"марать" (бумагу загрязнённым сукном) |
纺织工业 |
жировать; замасливать; смазывать жиром |
能源行业 |
размазываться |
非正式的 |
грязно с кляксами писать; пачкать; марать; нечисто играть; нечисто петь; фальшивить; подкупать; давать взятку (кому-либо); скользить на крыло; подмазать (обыкн. небольшой взяткой) |
非正式的, 轻蔑 |
состряпать; накатать (статью) |
|
|
心形 |
влепить кому-либо оплеуху |