|
名词
| 强调 |
|
| 军队 |
приведение в боевую готовность (Andrey Truhachev) |
| 炮兵 |
взведение; снаряжение |
|
scharfmachen 动词
| |
|
| 一般 |
gegen A подстрекать толпу и т. п. к враждебным действиям; вести разнузданную кампанию (против кого-либо, чего-либо в прессе и т. п.); auf j-n, auf etw. заинтересовать; заинтриговать (кого-либо кем-либо, чем-либо); подстрекать; вести разнузданную кампанию (против кого-либо, чего-либо) |
| 具象的 |
науськивать (Andrey Truhachev); натравлять (Andrey Truhachev); настропалять (Andrey Truhachev); разогревать сексуально (Andrey Truhachev); разогреть сексуально (Andrey Truhachev) |
| 军队 |
ставить мину на боевой взвод |
| 海军 |
вставлять взрыватель; изготавливать боеприпасы к действию; снимать с предохранителя |
| 犬种 |
натаскивать (Andrey Truhachev); натаскать (Andrey Truhachev) |
| 粗鲁的 |
раздрочить (Andrey Truhachev) |
| 航空 |
снаряжать взрывателем (напр., бомбу); устанавливать на "взрыв"; взводить (курок) |
| 造船 |
приводить в боевую готовность |
| 非正式的 |
натравливать; возбуждать сексуально (Andrey Truhachev); сексуально возбуждать (Andrey Truhachev); возбудить сексуально (Andrey Truhachev); дразнить (Andrey Truhachev); пробуждать сексуальный аппетит (Andrey Truhachev); настраивать против (gegen jemanden, кого-либо, часто употр., когда подстрекатель сам остаётся в тени, используя чьё-либо недовольство в своих целях); восстанавливать против (gegen jemanden, кого-либо, часто употр., когда подстрекатель сам остаётся в тени, используя чьё-либо недовольство в своих целях) |
|
| 德语 词库 |
|
scharfmachen 动词
| |
|
| 非正式的 |
sexuell erregen (Andrey Truhachev) |