|
n -(e)s, Mäuler | 强调 |
|
| 一般 |
пасть (пасть животного (напр., собаки), Mäuler – мн. число MariaDorda); зев; морда |
| WWII. |
рыльце |
|
зев загрузочное отверстие камнедробилки |
| 农业, 解剖学 |
рот |
| 冶金 |
приёмное отверстие (дробилки); зёв; отверстие формовочного канала (брикетного пресса) |
| 医疗的, 过时/过时 |
рыло |
| 少年俚语, 粗鲁的 |
заткнись (вместо halt's Maul) |
| 建造 |
губки тисков; зев гаечного ключа; зев (камнедробилки) |
| 心形 |
рот (о детях, членах семьи); едок (о детях, членах семьи) |
| 技术 |
отверстие; зев (гаечного ключа); приёмное отверстие; загрузочное отверстие; зев (eines Schraubenschlüssels); раскрытие; расход; челюсть; отверстие (напр., гаечного ключа, тисков); отверстие формовочного канала брикетного пресса (Катерина С) |
| 木材加工 |
зев (напр., дробилки); расход (напр., ножниц) |
| 林业 |
щель (напр., рубанка) |
| 焊接 |
расход (тисков, ножниц, патрона) |
| 矿业 |
зев (дробилки или брикетного пресса) |
| 硅酸盐行业 |
зев (дробилки) |
| 禁忌用语和脏话 |
ебало |
| 粗鲁的 |
рот; ебальник; пасть |
| 纺织工业 |
зажим |
| 运动的 |
рот (лошади) |
| 道路工程 |
загрузочное отверстие камнедробилки |
| 非正式的 |
вафельник; хайло |
| 食品工业 |
рыло (свиньи) |
|
|
| 少年俚语, 粗鲁的 |
заткнись (вместо halt's Maul); пасть |
| 肉类加工 |
губы (животных) |
|
|
| 粗鲁的 |
пиздабол |
| 非正式的 |
болтун |
|
|
| 农业 |
ротовой |
|
|
| 非正式的 |
дуться; ворчать; капризничать |