| |||
приход; прибытие; приезд; наступление (зимы и т. п.) | |||
| |||
получаться (Im ersten Baumarkt habe ich die Holzkosten abgeschätzt und kam auf um die 25 €. В первом хозяйственном магазине я прикинул стоимость древесины, и у меня получилось где-то 25 евро. wordpress.com ichplatzgleich); выходить (Auf wieviel kommst du im Monat? Сколько у тебя выходит в месяц [сколько ты получаешь]? ichplatzgleich); быть внесенным auf (Der Vorschlag kommt auf die Tentativliste. levmoris); вноситься auf (Der Vorschlag kommt auf die Tentativliste. levmoris); наступить (о времени Лорина); приходить; идти (сюда); приезжать; прибывать; о корреспонденции и т. п. тж. поступать; пойти; попадать (куда-либо); оказываться (где-либо); возвращаться; вступать; следовать (по очереди); возникать; появляться; доноситься (о звуках); приближаться; наступать (о времени Лорина); происходить; случаться; доходить (до чего-либо); оказаться; приходиться (на долю кого-либо); an A доставаться (кому-либо); додуматься (до чего-либо); догадываться (о чём-либо); hinter A проникнуть (во что-либо; мысленно); разгадать (умысел и т. п.); um A лишиться (чего-либо); потерять (что-либо); доноситься (о звуке); образумиться; подходить (к чему-либо); 18.; доехать (до чего-либо – bis zu Лорина); прийти (Лорина); донестись о звуке, шуме ("Ein leises Geräusch kam vom Kellerfenster und ließ den Mann zusammenzucken." (Gerhard Scherfling) – донёсся негромкий шум ART Vancouver); прибыть (Лорина); быстро исчезнуть (откуда-либо); убраться (откуда-либо) | |||
сходить (über – о Святом Духе, сходящем на апостолов AlexandraM) | |||
эякулировать (Andrey Truhachev) | |||
зайти; идти; настать; приехать; прийтись; произойти | |||
приём (при радиосвязи; "Перехожу на приём!", см. также "Перехожу на приём" Tanu) | |||
попасть; явиться | |||
поддерживаться (о горной выработке) | |||
следовать | |||
вступить в дело | |||
приставать (с чем-либо); обращаться; обходиться (с кем-либо); кончать (Ich bin gekommen – Я кончил (об оргазме) Nariell); испытывать оргазм (Andrey Truhachev); оргазмировать (Andrey Truhachev) | |||
| |||
Перехожу на приём! | |||
| |||
додуматься (Andrey Truhachev); придумать (Andrey Truhachev); придумывать (Andrey Truhachev); прийти к мысли (Andrey Truhachev) | |||
| |||
добиваться (levmoris); достигать (levmoris) | |||
| |||
утратить | |||
| |||
кончить о мужском оргазме (alexsokol) | |||
德语 词库 | |||
| |||
Kommunikation | |||
Kommandeur | |||
Kommission | |||
| |||
Kammer | |||
| |||
kommandiert | |||
| |||
Kunst- und Antiquitätenmesse |
kommen: 3169 短语, 100 学科 |
一般 | 1902 |
不赞成 | 1 |
书本/文学 | 19 |
互联网 | 10 |
会计 | 1 |
体操 | 1 |
供水 | 2 |
俚语 | 1 |
修辞格 | 10 |
具象的 | 54 |
军队 | 55 |
划船 | 1 |
动物技术 | 1 |
化学 | 13 |
区域使用(语言变体除外) | 1 |
医疗的 | 8 |
历史的 | 24 |
名言和格言 | 3 |
哲学 | 2 |
商业 | 7 |
商业活动 | 7 |
国际货币基金组织 | 5 |
圣经 | 1 |
地质学 | 8 |
基督教 | 5 |
外贸 | 8 |
天文学 | 3 |
奥地利 | 2 |
媒体 | 1 |
学校 | 1 |
宗教 | 1 |
官话 | 10 |
导弹 | 1 |
少年俚语 | 1 |
幽默/诙谐 | 13 |
建造 | 3 |
引擎 | 5 |
心形 | 21 |
心理学 | 4 |
恰当而形象 | 1 |
惯用语 | 73 |
房地产 | 1 |
手球 | 1 |
打猎 | 4 |
技术 | 57 |
拳击 | 2 |
排球 | 1 |
摄影 | 1 |
摔角 | 1 |
收音机 | 2 |
政治 | 12 |
教育 | 4 |
数学 | 2 |
文学 | 3 |
柔道 | 3 |
民俗学 | 1 |
气象 | 1 |
汽车 | 14 |
法律 | 63 |
浮夸 | 6 |
海军 | 14 |
游泳 | 2 |
炮兵 | 5 |
焊接 | 1 |
生态 | 1 |
生理 | 2 |
电力系统保护 | 1 |
电子产品 | 2 |
矿业 | 7 |
社会学 | 25 |
税收 | 2 |
竞技 | 2 |
篮球 | 2 |
粗鲁的 | 3 |
纸浆和造纸工业 | 1 |
纺织工业 | 2 |
经济 | 15 |
缩写 | 2 |
能源行业 | 1 |
自行车运动 | 1 |
航海 | 2 |
航空 | 6 |
艺术 | 5 |
计算 | 1 |
讽刺 | 3 |
语言科学 | 1 |
说 | 12 |
谚语 | 52 |
财政 | 17 |
足球 | 3 |
过时/过时 | 9 |
运动的 | 51 |
造船 | 57 |
酒店业 | 3 |
金工 | 2 |
铁路术语 | 2 |
银行业 | 1 |
非正式的 | 380 |
音乐 | 1 |
食品工业 | 1 |