词典论坛联络

   德语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 短语
Fall m -(e)s强调
一般 падение; убыль; происшествие; снижение; случай
"падь"
专利 дело (судебное)
军队 дело
农业 опадение
包装 спад; сброс
医疗的 случай (болезни Лорина); клиническое наблюдение (Лорина); история болезни (Лорина)
历史的 операция (Fall Barbarossa — операция «Барбаросса» Alex_Odeychuk)
商业活动 судебное дело; прецедент
天文学 падение (напр., метеорита)
宗教 моральное падение; грехопадение
微软 вариант
技术 рекламация; склон; наклон; спад (воды); гибель; падёж
水文学 напор
汽车 покатость
法律 уголовное дело; казус ungewöhnlicher; уголовное дело
海军 гордень; кормовое заострение подводной части
空气动力学 спуск; скат; уклон
经济 исход (в теории вероятностей); понижение (напр., нормы прибыли)
肉类加工 падёж (скота)
航海 фал
航空 лётное происшествие; случай (напр., расчётный); движение под действием гравитационных сил; свободное падение
语法 падеж
语言科学 падение (en)
造船 гардель; навес
"Fall" m
摔角 положение "на обе лопатки"; чистое поражение; чистый выигрыш; "падение"; обе лопатки
Fall! m
一般 на обе лопатки! (борьба)
摔角 "Есть!"
Faller m
纺织工业 падающий гребень; падающая скоба
Fäller m
林业 валочная машина
falle f
银行业 тель; кель; такой, какой есть (условие продажи без гарантии качества)
Falle f =, -n
一般 ловушка; западня (тж. перен.)
плоский затвор; щит
医疗的, 过时/过时 самоловка
地质学, 石油/石油 структурная ловушка
导弹 приёмное устройство; ловушка (для заряженных частиц)
建造 щеколда; задвижка
技术 защёлка (блокировочная); стопор; ловушка (устройство для отладки компьютеров); западня; застёжка; захлопка; живоловушка
收音机 режекторный контур
木材加工 защёлка (замка)
林业 защёлка замка; капкан; силки
水文学 щеколда; задвижка; защёлка; плоский затвор; щит
法律 засада
测谎 замычка
海军, 非正式的 койка
炮兵 затвор
瑞士术语 дверная ручка
石油/石油 гидравлический затвор
矿业 защёлкивающийся механизм; посадочные кулаки клети; посадочные подхваты клети; расстояние между двумя крепёжными рамами
纺织工业 кулаки кож в барабане; подхваты кож в барабане; собачка
能源行业 уловитель; посадочные кулаки (подъёмной клети)
计算 центр захвата; ловушка (в полупроводнике); захват (незапрограммированное прерывание с условным переходом в заданную ячейку, автоматически выполняемое аппаратурой); программная ловушка (прерывание, выполняемое в определённой точке программы при соблюдении некоторого условия, используется при отладке)
造船 сеть
非正式的 постель; подвох (ловушка Лорина)
食品工业 бокс для фиксации свиней при убое; бокс для фиксации свиней при оглушении
Fälle искусственное f
地质学 обрушение
fällen 动词
一般 вырубать (лес); забивать; резать (скот); выносить (напр., приговор); срубить (fausto)
具象的 валить; срубать (деревья); рубить (лес); поражать (о громе, болезни)
军队 брать наперевес (винтовку); выносить (приговор)
化学 осаждать; преципитировать; выделить
地质学 выделять
影院设备 осаждать (эмульсию или серебро)
技术 осадить
数学 опускать (перпендикуляр); опускать перпендикуляр
木材加工 валить (лес)
林业 сваливать
法律 вынести; учинить (напр., ein Urteil); выносить (решение, приговор)
矿业 осуществлять искусственное обрушение; обрушать; углублять (шахту)
feiner Schnee fällt 动词
技术 порошить
falle: 1227 短语, 86 学科
一般591
专利3
书本/文学4
会计1
体操1
供水1
保险2
信息技术4
光学(物理学分支)1
具象的17
军队25
剧院1
化学5
医疗的21
南德2
历史的1
商业活动7
国际货币基金组织16
圣经2
地球物理学2
地质学23
基督教1
塑料1
外贸11
天文学2
安全系统2
宗教1
官话3
导弹2
幽默/诙谐5
建造2
微电子学3
德语4
心形11
心理学3
惯用语14
打猎2
技术11
摔角9
数学15
木材加工4
林业2
柔道5
核物理2
核能和聚变能2
1
水文学1
汽车2
法律137
测谎3
浮夸6
海军7
海洋学(海洋学)1
滑雪1
炮兵5
物理1
瑞士术语1
电子产品9
电视1
石油/石油18
矿业4
空气动力学3
纺织工业1
经济13
能源行业3
自然资源和野生动物保护2
航空8
艺术5
英国(用法,不是 BrE)2
计算6
计量学2
讽刺6
诗意的1
语法3
语言科学3
1
谚语25
财政9
运动的3
造船9
量子电子1
金工4
银行业3
非正式的64
食品工业1
高能物理4