|
|
一般 |
род; сорт; порода; способ; манера; характер; повадки; лад (способ, манера Лорина); вид (тж. биол.) |
专利 |
вид |
军队 |
система; образец; конструкция; класс; образен |
商业活动 |
пункт (договора); товар; предмет |
地质学, 生物分类学 |
приём |
外贸 |
способ; метод |
心理学 |
нрав (Andrey Truhachev) |
技术 |
характер (напр., проводимости) |
木材加工 |
вид (биологический) |
林业 |
породы древесины |
法律 |
образ; порядок (und Weise); склад; тип |
法律, 劳动法 |
разряд |
海军 |
конструкция (машины); тип (корабля) |
经济 |
вид товара |
编程 |
режим (ssn) |
过时/过时, 方言 |
пахота |
|
|
医疗的 |
антиретровирусная терапия (Andrey Truhachev) |
|
|
法律 |
родовой |
|
|
环境 |
виды (Таксономическая категория, располагающаяся сразу после рода; включает родственно связанных, морфологически схожих особей, между которыми осуществляется или возможен инбридинг) |
|
|
商业活动 |
вещь |
基督教 |
естество (Sebas) |
建造 |
категория |
技术 |
жанр; тон |
生物学 |
отродье |
自然资源和野生动物保护 |
разнообразие |
艺术 |
разновидность |
过时/过时, 方言 |
пахотная земля |
|
|
医疗的 |
АРВТ (Antiretrovirale Therapie / антиретровирусная терапия Siegie) |
|
|
一般 |
nach D уродиться (в кого-либо); быть похожим (на коrо-либо); быть похожим (на коrо-либо); унаследовать чьи-либо черты |
|
|
炮兵 |
образца |
|
|
卫生 |
видовой |
|
德语 词库 |
|
|
商业活动 |
Artikel |
炮兵 |
Artillerie |
航空, 缩写 |
Fl. Artillerieflieger |
|
|
天文学 |
allgemeine Relativitätstheorie |
缩写, 汽车 |
Abstandsregeltempomat (Александр Рыжов) |
|
|
缩写 |
Artikel |
|
|
缩写 |
Artist |
缩写, 解剖学 |
Arterie |
|
|
缩写 |
artistisch |
|
|
医疗的 |
arteriell (Andrey Truhachev) |